This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...nor is it granted to them to achieve the absolute perfection of a song so quickly, fast, and distinctly. When such a person sees organ tablature tabulatura Tablature is a form of musical notation that tells the player where to place their fingers on the instrument, rather than indicating the pitch and duration of notes as in standard staff notation., he plays immediately; for his grasp is accustomed to sending the music to his fingers at the first sight of the tablature. But when a song is constructed according to the laws of Music That is, standard musical notation on a staff., rather than being converted into tablature, he plays with greater difficulty, as he is less used to it; for the tablature familiar to his Spirit must first be composed from the Music before he can play. It is a matter of even greater difficulty and rarity for lute testudo original: testudinis. Literally "tortoise shell," a common Renaissance term for the lute due to its curved back. tablature to be performed spontaneously on the organ, or organ tablature on the lute chelys A Greek-derived term for a lyre or lute..
The logic seems no different to me regarding the first conception of the soul—like a sound that is still raw—when the mind desires to be reduced into words or writings. Lacking this clarity, not a few people get stuck on a good object of thought, which vanishes without fruit because the mind remains indistinct. Furthermore, I feel that the first idea of the soul follows the mind's accustomed instinct, so that it may be perceived there, refined into words or writings. But truly, since a human being is imbued from the start with the character of their native tongue vernacula, holding it as something incorporated or inspired; and since, moreover, they are accustomed to communicating their thoughts (as they turn into meditations, languages, or writings) to the mind in that native tongue, it seems inconvenient and strange to the soul to take the object of the first conception—already depicted in words in the mind via the native tongue—and bestow upon it a foreign idiom against its innate habit. In this, the intellect labors, and through the act of translating, it overshadows, weakens, and fatigues itself; it even alienates the pure and plainly spiritual concept of the original object.
Indeed, I have found it to be true that every object of the first thought that passes into words is always first held in the native tongue. I discovered this in a man who used nothing but the Spanish idiom and was known as a Spaniard; having been lethally wounded and out of his mind, he spoke much, but only in Italian, and he barely understood when addressed in Spanish. I likewise saw a sick German man, who sat or lay just as they placed him, like a statue; he was never able to respond to questions, nor did he understand what his wife or any of his children said in any language other than his own German, even though within his own home he had constantly used the Italian and French languages. In fact, a little later, when he was freed from this waking coma coma vigili original: Comate vigili. A medical state where a patient appears awake but is unresponsive or shows primitive reflexes; the author uses these cases to show how the "essential" language remains when the conscious mind is damaged., he could hardly be persuaded to believe that this had happened.