This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

This page contains a mixture of English and Latin text. Following your instructions to transcribe the Latin text exactly as it appears, I have provided the transcription of the Latin portions found in the page number, the main body, and the footnotes.
[Page Number]
xix
[Latin phrases from the main text]
Harmonices Mundi, lib. 4, p. 158
erucæ
[Latin Footnotes]
² "Et primum quidem de anima totius universi etsi non repugno, nihil tamen hoc libro IV. dicam. Videtur enim (si
est talis aliqua) in centro mundi, quod mihi sol est, residere, indeque in omnem ejus amplitudinem commercio radiorum
lucis, qui sint loco spirituum in corpore animali propagari."
³ "Denique terræ globus tale corpus erit, quale est alicujus animalis : quodque animali est sua anima, hoc erit telluri
hæc, quam quærimus, natura sublunaris."
[Note on non-text elements]
At the bottom right of the page, there is a digital watermark that reads: "Digitized by Google".
Previous page text for continuity:
ολος ουτος, εις τε παντη
ολος εις ολον δεδυκως,
κυτος ουρανων ελισσει·
το δ' ολον τουτο φυλασσων,
νενεμημεναισι μορφαι,
μεμερισμενος παρεστη·
ο μεν, αστερων διφρειαις,
ο δ' ες αγγελων χορειας,
ο δε και ρεοντι δεσμῳ,
χθονιαν ευρετο μορφαν.
is totally diffused through the whole world, convolves the heavens, and preserves the universe with
which it is present distributed in various forms. That one part of this intellect is distributed
among the stars, and becomes, as it were, their charioteer; but another part among the angelic
choirs; and another part is bound in a terrestrial form.”
dogma, that the stars and the whole world are animated, as it is an opinion of infinite antiquity, and
is friendly to the most unperverted, spontaneous, and accurate conceptions of the human mind.
Indeed, the rejection of it appears to me to be just as absurd as it would be in a maggot, if it