This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

koine common, called by us the Common [text], has been arranged so that it may correspond word for word to the Latin Vulgata Vulgate edition, that is, to the Hebrew; but so that it may approach as closely as possible to the authority that the Seventy interpreters published under the guidance of the Holy Spirit, insofar as can be done through ancient books. No one who has accurately compared this edition with that one will doubt that it, now illustrated by new emendations and augmented by the remaining fragments of other interpreters, will be of no small benefit to the understanding of the Latin Vulgate. If these things are approved by learned and pious men, as is only just, it will remain for them to give thanks to Pope Sixtus V, the author of this good work, and to ask in public prayers that Almighty God may preserve for us this excellent prince for as long as possible: who, having devoted all his cares and thoughts to amplifying and adorning the dignity of the Church, there is no doubt that the Christian Republic, reformed through him with the best laws and most holy institutions, and restored to its splendor through religion and piety with the ancient rites recalled, will also be aided in this public cause, so that the ancient sacred books, corrupted by the negligence or wickedness of men, may, by his extraordinary kindness, be cleared of all stain and published in the most corrected form possible.