This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

2 1, 5. ACCORDING TO MATTHEW
Joshua 2:1 Ruth 4:13...begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 5 and Salmon begat Boaz by Rahab, and Boaz begat
2 Samuel 12:24
Obed by Ruth, and Obed begat Jesse, 6 and Jesse begat David the king. And David begat Solomon by her who had been the wife of Uriah, 7 and Solomon begat Rehoboam,
7—12
1 Chronicles 3:10 ff
and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asaph, 8 and Asaph begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah, 9 and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah, 10 and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amos, and Amos begat Josiah, 11 and Josiah begat Jechoniah and his brothers at the time of the deportation—
4. Nahshon: original: "νασσων" Manuscripts L, Δ, and the Coptic versions use this spelling | Salmon: original: "σαλμων" The Curetonian Syriac an ancient translation from the 5th century reads Sela. Compare with the Gospel of Luke.
5. Boaz: original: "βοεσ" This spelling is found in Codex Sinaiticus often abbreviated as ℵ, Codex Vaticanus abbreviated as B, and several early versions. Lachmann a prominent 19th-century editor reads Boos, while the common text the "Textus Receptus" or ς and Tischendorf read Booz according to many later manuscripts. | The first hand of manuscript Δ and manuscript a omit the phrase by Rahab. | Manuscript Γ and others spell it Racham. | Obed: original: "ιωβηδ" Found in Sinaiticus and Vaticanus. The common text reads Obed original: "ωβηδ", which is also found in the Vulgate.
6. David: See the note for verse 1:1. | And David: Manuscripts Sinaiticus and Vaticanus (and many others) omit the word "king" here, though it appears at the end of the previous phrase. The common text adds "the king" original: "ο βασιλευσ" again. | Solomon: There are minor spelling variations in Greek (Salomona vs. Salomon).
7. Abijah: original: "αβια" The Curetonian Syriac and some Latin manuscripts read Abiud. | Asaph: original: "ασαφ" This is the spelling in the most ancient manuscripts (Sinaiticus, Vaticanus, etc.). The common text and many later manuscripts read Asa, matching the Old Testament name of the king. Matthew’s Greek text seems to use the name of the famous Psalmist, Asaph, instead of King Asa.
8. Jehoshaphat: Some manuscripts spell this Josaphat. | Joram begat: The Curetonian Syriac, Ethiopic, and some Greek manuscripts (like D in Luke) add the names of three kings who are skipped in Matthew's list: Ahaziah, Joash, and Amaziah.
8-9. Uzziah: original: "οξειαν" Spelled Ozian in most ancient copies; later copies use Ozian original: "οζιαν".
9. Ahaz: Some manuscripts use the spelling Achas.
9-10. Hezekiah: Almost all witnesses agree on this spelling.
10. Manasseh: Variations include Manassen or Mannasses. | Amos: original: "αμωσ" Most ancient manuscripts (Sinaiticus, Vaticanus, etc.) read Amos the name of the prophet, while the common text reads Amon, which is the name of the king in the Old Testament.
10-11. Josiah: There are slight spelling variations (Josian vs. Josias).
11. Jechoniah: Found in almost all major manuscripts and early versions. Eusebius an early church historian asks: original: "Why does he name Jehoiakim Jechoniah?".