This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Truly the sacred
lover of good original: "φιλάγαθος" (philagathos) confesses
love original: "ἀγάπην" (agapēn). And through it
he shall reveal even me, having?
put away? my sins.
And I, even he who [does] these things and
properly nurturing the parts,
[say] to the friend that your
friends are witnesses even of
words. And we have considered
every form toward you.
He held the whole soul?
in the greatness, I say,
of philosophers. Since the?
blessed Ignatius and
the world... you do not cease?
raising up among them? and
overthrowing the
[false] worship original: "θρησκείαν" (thrēskeian) - often used for religious practice or cult, they were captured
by my deeds. You,
of the need, you are even [of] evils? who
even in the writings [are] not
looking. But even there
and being present? in the place,
may it be so, even toward the
enjoyment? of gladness
and among us [is] error and
our sacrifice and
of charms. For by reproach? it is
permitted? to be carried in the codex.
For it was necessary, clearly, because
furthermore you will not cease [from] my
[speaking] with boldness original: "παῤῥησίας" (parrhēsias) - a key concept in early Christian thought meaning "frankness" or "boldness" before God and man
in hope? for all of you;
for the rest, he dedicated it; for
if [to] all of us these things...
But having become true...
sun-like lover of brothers. Just as
revealing the unfortunate ones in
other places. Although
covering a multitude of sins A reference to 1 Peter 4:8,
now I, as one who is equal,
[address] the repentant one, the sinner.
And since now, by a sign of will,
he shall wait and I will show love for mankind.
The beauty, the magnificent
narrative, and the all-formed
twelve months original: "երկո տասանամսեայն" (erko tasanamyseayn). The great
sum of all wisdom original: "իմաստութեան" (imastut'yan).
The loving labors, as much as
you increased with both [hands].
The day after, rather than now,
he wishes to be covered. And the bitter
calamities which [are] evil,
having been received and announced,
and even in the person, often and
poured out with great passions,
having been trained. Flower-filled
with the blossom of Armenia original: "հայաստանեայ" (hayastaneay),
you remain. Its creator is
the one who gave them...
[telling] us to love.
And by the outcome giving to us,
to us, those beautiful
traditions. The son of...
cries out even and says:
thus the deficiency of works.
He repents and again,
the philosopher of the mother-city original: "քաղաքամայր իմաստնասէր" (k’aghak’amayr imastnasēr) - likely a reference to a major intellectual center like Constantinople or Ani
in the divine... similar
the form of grace...
he wishes for good and now something
...that there are choirs, those of
their own [people], their
blessedness. Separate
us according to the
beloved; for you are blessed
unto the sacrifice, our
Redeemer and our Lord.
For looking toward him,
those who fulfill piety [also fulfill]
our imaginings. He who [is]
even a school original: "φροντιστήριον" (phrontistērion) - a place for study or meditation, for he who
received the teaching of the law
in the light; otherwise, so that
even your divine [nature] before years,
and all your honor.
You wish for that which is toward the heart
of them, and a commentary original: "σχόλιον" (scholion) on
our power. And that
with fire after these things, as much as
you cast into me, and those
who are small in heart original: "μικροί μεν τῇ καρδίᾳ" - meaning the discouraged or faint-hearted
and in friendship; and
he himself, journeying with
our [people], and let him be
received, even sitting
among them and delighting
to be together, both the
humble and [not] to
humble him, and the
ranks before God of
this study by number,
the covenant original: "διαθήκην" (diathēkēn), God, I
wish. Of Euthymius, the
pastoral protection
of your heart.
...was commanded for training.
And now when [the things] of the three years
I saw, by the person himself...
with the blessedness of the one who was forgiven.
With a flame?, the pleasure of loving
this. For let that blessed one love,
the one who shall meditate on the resurrection.
It is [Christ] and the Savior. For
he himself [taught] everyone to believe these things,
with the intellect, [these] prayers.
He wished to be now. In the mystery
you brought every mind...
the elder, in a loving manner of loving
the commandments in a wonderful
[way]. Where some
disposition. Having loved the prayer.
With all your heart.
And with all your strength,
with examination. And these
commands shall be, which
I command you today in
your heart and in your soul.
And you shall teach them to your
sons. And you shall speak
of them The Armenian text here is a direct translation of the "Shema" from Deuteronomy 6:5-7 when you sit
in your house and when you walk on the
road, and when you lie down and
when you rise. And you shall bind
these as a sign upon your hand.
Now, under the training
of this, some sinner
wishes [to be] of God; and now
the narrative of the declared things
of God;
your commands, he commanded.