This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

The day before That which was previously [stated] regarding another name original: "alio in nomine"; likely referring to an alternative chemical or symbolic name for a substance...
so water from animal so water [extracted] from the animal [kingdom], which is evident at the end of the solid graft. And so water from the vegetable [kingdom]
so water from vegetable removes the combustible elements; sulfuroriginal: "sulphis"; in alchemy, sulfur represents the active, masculine, and combustible principle of matter will thus [be] burned.
removes combustible It will shine White original: "Album"; referring to the 'Albedo' or whitening stage of the Great Work, signifying purification and [be] among the incombustible things; and so,
will whiten from the said cleansed earth original: "terra mundnihila"; likely a corruption of 'terra mundata,' referring to earth purified of its blackness. According to the operation of the first Stone,
from the said until they are [reduced] to one thinness through a sieve. Let these things
usage suffice concerning the opening of the Philosopher's Stone. Blessed be God,
let it suffice the most glorious and sublime, who gave us this out of His
further mercy forever and ever. Amen. ---
mercy
You may think, O makers, all you who work, that no thing
is joined in the exterior. You may think [the author] posits that the whole species
is present. But cook with a gentle fire (it is allowed that the fire be gentle)
with breaths original: "flabibus"; referring to the use of bellows or the movement of air to control the furnace, until it dries out, as he says. Ospulus likely a scribal corruption of an authority's name, perhaps Ostanes or Olympiodorus and all the philosophers [are] witnesses that moisture does not pass through the fire while the White exists [as long as the fire is] gentle. The commentators on philosophy held to the striking by rays, where the good philosopher speaks to Enchesia possibly a corruption of 'enchusa' (infusion) or a reference to a specific alchemical vessel or student. Behold, quickly, three devilsoriginal: "dyabli"; likely a metaphorical reference to three impurities or volatile spirits that must be overcome. That which does not take the grain nor the mass, but is earth. It is cast three [times] so that it happens through the mouth into the middle, and then into whiteness. The moisture flowed, because the fruit of the honey flowed; it is moisture. He speaks thus of all these things by fire. Let it be called forth so that it reddens with a gentle fire, by pleasing the path. That [substance] will not be liquid as he says in... On the contrary, I liquefy [it], although these men [stay at] home until the matter [becomes like] blood original: "sanguine"; referring to the 'Rubedo' or reddening stage, the final perfection of the Stone. It thrives better, and by a gentle touch it is liquefied, he says. But [it is so] until it is demonstrated by the mastery.