This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

१२
श्रीतन्त्रालोकः ।
The Light of the Tantras
And furthermore, "the heart" original: 'hṛdayam'—which is the reality characterized by the raising up of one's own power—should, because no specific limitation is mentioned, "manifest" original: 'sphuratāt' or blossom for everyone through the perfect ascent of both the known and the named. This is the meaning.
And of what nature is this heart? He says, "of that pair" original: 'tadubhaya'. That which is to be explained in the first half of the verse is the "pair" original: 'yamalam' consisting of the Mother and the Father yāmala|the 'dyad' or 'twin' union of Shiva and Shakti representing the state of non-dual consciousness. In that primary union, there is a "vibrant state" original: 'bhāvaḥ', a specific inner disposition full of joy, which is "vibrating" original: 'sphuritaḥ' due to the interplay of their mutual orientation and the degrees of their aesthetic wonder original: 'camatkāra'.
By that state, there is an "emission" original: 'visargaḥ'—a projection or flow of the specific substances known as kunda and gola kunda and gola|esoteric ritual substances representing the male and female creative essences. That emission is its very nature. For this reason, in the "Supreme" original: 'anuttare'—which is the "nectar" original: 'amṛte' or essence that is superior to the semen and blood of animals because of the contemplation of the deities of white and red light—there is a "totality" original: 'kulam' or form. As it is said:
The author asks, "What is that pair?" and answers, "The Mother and the Father" original: 'jananī janakaśca'. Of what nature is she...
Line 2: Manuscript 'Pu' reads "the reality of the essence" instead of "the reality characterized by."
Line 4: Manuscript 'Ka, Kha, Pu' read "And that which is of the first half..." and omit the two sentences "And of what nature... of that pair."
Line 6: Manuscript 'Ka, Pu' read "a vibrant state which is pure" and "the substance known as kunda-golaka."
Line 12: Manuscript 'Ka, Pu' read "excellent because of the distinction."
Line 13: Manuscript 'Kha, Pu' read "Kula is the sphere of origin."