This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

VI. 606. Read well-supplied with wine original Greek: εὐοίνοις. In the Variant Readings original Latin: Variae Lectiones; alternative wordings found in different manuscripts., read: Commonly they propitiated with libations of fine wine original Greek: μειλίξαντο εὐοινίσοις ἐπὶ λοιβαῖς.
630. In the Variant Readings, after the Wratislaviensis manuscript A manuscript from Wrocław, often abbreviated as Wrat., add: Thus also in manuscripts P, A, I, and C. These letters refer to specific historical manuscripts: Parisinus, Augustanus, etc.
631. In the note on page 121, column b, line 8, read temple original Greek: νηὸν.
633. In the note on page 122, column a, line 9, add: CHSN. Likely referring to a specific manuscript group or Chardon de la Rochette's notes.
661. In the Variant Readings, instead of 651, read 661; and after the Wratislaviensis manuscript, add: PAIC.
675. In the note on page 127, column b, line 21, add: CHSN.
677. In the Variant Readings, add: And original Greek: Καὶ before witnesses original Greek: ὁπωπότας is absent in manuscripts PAIC.
681. Read thickets original Greek: δρύμα.
714. In the note on page 133, column a, line 19, read they spun for original Greek: ἐπεκλώσαντο, referring to the Fates spinning the thread of life. Add Quintus Smyrnaeus A Greek epic poet from the 4th century AD., Book 10, line 331: for as the fate of Zeus spun for him. Book 11, line 148: because the Fates spun a long end of life for both. Antipater of Sidon A 2nd-century BC poet., epigram 70: you [the Fates] spun for the singer. Epigram 66 in Huschke’s Critical Selections original Latin: Huschkii Analecta critica, page 299: they spun for.
728. In the Variant Readings, after Ruhnken David Ruhnken, a 18th-century Dutch-German classical scholar., add: PAIC.
729. Read we return original Greek: ἐπανισσόμεθ'.
731. In the Variant Readings, read to be hollowed original Greek: κεχᾶσθαι.
734. See page 793.
745. In the note on page 140, column a, line 23, read Mossynes original Greek: Μόσσυνας, an ancient people of the Black Sea coast known for living in wooden towers..
751. Quintus Smyrnaeus, Book 5, line 77:
original Greek: ἀμφὶ δ' ἄρ' ὑδρηλοί τε καὶ εὐθαλέες λειμῶνες.
783. In the Variant Readings, add: of Medea original Greek: Μηδείας is the common reading.
789. See page 755.
796. In the Variant Readings, add: washed over original Greek: δὲ ἔκλυζε in manuscripts PAIC.
864. Indeed, Nonnus Nonnus of Panopolis, author of the Dionysiaca. and the remaining poets of this class used the word child original Greek: πάϊς even when the last syllable is short. To provide certain examples, see Nonnus, Dionysiaca 9.231; Anonymous Epigrams 673, line 8. Therefore, even in Nonnus, Dionysiaca 9.167, 10.134, and elsewhere, and in the poems found among the miscellaneous heroic verses in Brunck’s Analecta Richard François Philippe Brunck, a French classical scholar. numbers 22, 4; 32, 3; and 32, 6, the two-syllable form child [pa-is] must be preserved. The same is true in a certain lyric fragment in Hephaestion, page 47. Concerning Homer, as I previously felt, so it also pleases Wolf Friedrich August Wolf, a highly influential German philologist who questioned the single authorship of the Homeric epics. in the preface to his newest edition, page 71. Although I have begun to doubt whether in...