This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

2 'O Fireoriginal: "Agni", thou hast been ordained Calling Priestoriginal: "Hotar"; the priest who recites the hymns and invites the gods. of every sacrifice,
By Gods, among the race of men.
3 Fireoriginal: "Agni" we choose as envoy, skilled performer of this
holy rite,
Calling Priestoriginal: "Hotar", possessor of all wealth.
4 Served with oblation, kindled, bright, through love
of song may Fireoriginal: "Agni", bent
On riches, smite the Enemiesoriginal: "Vritras"; these are often personified as demons of drought or obstruction. dead !
5 I laud your most belovèd guest like a dear friend,
O Fireoriginal: "Agni", him
Who, like a chariot, wins us wealth.
6 Do thou, O Fireoriginal: "Agni", with great might guard us from
all malignity,
Yea, from the hate of mortal man !
especially the Calling Priestoriginal: "Hotar" invoking the Gods with the sound of his crackling
flames and presenting to them the oblations which he consumes. Holy
grass: Kushaoriginal: "Kuṣa" or Darbha grass (a species of meadow grassoriginal: "Poa Cynosuroides"; a sacred grass used in Hindu ritual to purify and provide seating for the divine.), clipped, trimmed,
and strewn on the floor of the sacrificial chamber as a seat for the Gods
and for the sacrificers. This stanza, seen by, or revealed to, the Sageoriginal: "Rishi"; an inspired seer of the sacred hymns.
or inspired sage or seer Bharadvajaoriginal: "Bharadvāja", is the tenth verse of Hymn XVI.
of Book VI. of the RigvedaThe oldest and most foundational of the four Vedas..
2 Revealed to Bharadvajaoriginal: "Bharadvāja". Rigveda VI. 16. 1.
3 Revealed to Medhatithioriginal: "Medhātithi". Rigveda I. 12. 1. Possessor of all
wealth: all riches are at Fire'soriginal: "Agni's" disposal, and he is the most bountiful
rewarder, both directly and indirectly, of the pious worshippers whose
oblations he carries to the Gods.
4 Revealed to Bharadvajaoriginal: "Bharadvāja". Rigveda VI. 16. 34. The Enemiesoriginal: "Vritras": the
enemies, the oppressors, or obstructors, are especially the demons of
drought, the hostile powers of the atmosphere who malevolently with-
hold the flow of the seasonable rain.
5 Revealed to Ushana Kavyaoriginal: "Uṣanâ Kâvya". The reading of the Rigveda, VIII.
23. 1, is Fireoriginal: "Agnim"—using the grammatical case for a direct object—in the place of the direct address, 'O Fire' original: "Agne".
Your: the sacrificers’. Like a chariot: that enriches its owner by
winning races; chariotoriginal: "ratham" being in the object case by grammatical attraction
after the word likeoriginal: "na".
6 Revealed to Suditioriginal: "Sudîti" or Purumilhaoriginal: "Purumîḷha". Rigveda VIII. 60. 1.