This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

4 The Chief Priest original: "purohitaḥ"; literally "the one placed in front," acting as a divine leader. is Fire original: "Agni" at the song of praise, just as the pressing-stones and sacred grass are present at the sacrifice.
O Gods! O Storm-Gods original: "Maruts"! O Lord of Prayer original: "Brahmaṇaspati"! I seek with my song the help that is most excellent.
5 Pray to Fire original: "Agni" of the piercing flame, with sacred songs, to be our help;
For the sake of wealth, O famous Fire, Purumīḷha A legendary sage or king. and ye men! He is Sudīti's Another sage or patron of the sacrifice. sure defense.
6 Hear us, Fire original: "Agni" who hast ears to hear, with all thy train of escort Gods!
With those who come at dawn, let the Friend original: "Mitra" and the Noble Companion original: "Aryaman" sit on the sacred grass at our sacrifice.
7 The Fire original: "Agni" of Divodâsa A famous king and patron in Vedic history., the God, comes forth like the King of Gods original: "Indra" in his might.
Rapidly hath he moved along his mother earth: he stands in the high dwelling-place of heaven.
4 Rigveda VIII. 27. 1. Ascribed to Manu Vaivasvata The legendary father of mankind.. Chief Priest: purohitaḥ: or, one set in front. At the song of praise: in the Uktha term: "Uktha"; a specific ritual service involving the recitation of laudatory verses., a service in which certain verses are recited. Stones and grass: stones used for crushing the stalks of the Soma term: "Soma"; a sacred plant whose juice was offered to the gods. plant to extract the juice, and Kuśa term: "Kuśa"; a type of sacred grass used to create a seat for the gods during rituals. grass trimmed and spread for the Gods to sit upon. In the Rigveda, the words Storm-Gods, Lord of Prayer, and Gods are in the grammatical case of the object: 'With song I seek Storm-Gods and the Lord of Prayer, Gods, for help much to be desired.' Lord of Prayer: Brahmaṇaspati, is a personification of the power of prayer and devotion.
5 Rigveda VIII. 60. 14. Ascribed to Sudīti and Purumīḷha, or to a single person named Sudīti Purumīḷha. He: The Fire God. The Rigveda version reads 'the Fire' in the objective case instead of 'the Fire' as the subject: 'The Fire, to light our dwelling well,' according to Professor Ludwig's interpretation.
6 Rigveda I. 44. 13. Ascribed to Praskaṇva An ancient seer.. With those who come at dawn: original: "prātaryāvadbhiḥ"; the Rigveda reads original: "prātaryāvāṇaḥ", which describes Mitra, Aryaman, and Varuṇa (the god of cosmic order) together.
7 Rigveda VIII. 92. 2. See the note to verse 3. Fire of Divodâsa: The Fire God whom the generous prince Divodâsa (also called Atithigva) worshipped as his personal guardian. Instead of 'God, like the King of Gods' original: "deva indro na", the Rigveda reads 'as it were towards the Gods' original: "devān achchha na". This verse is considered difficult and obscure in its original meaning.