This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

1. Almighty creator original: Omnipotens auctor
You have made the world original: Ti dicones adiamor; this stanza is a prayer to God as the creator.
P . . (text cut off) . .
2. The world does not express in song original: Nit arcup betid hicouid
The followers of those who kept the law original: Canlon cetticeidin
Through your miracles and your truths original: ti guirdoned
3. The Father original: pater has created the many wonders original: Dicones pater harimed
The present life is difficult to understand original: Presen isabruid icunmer
[It] does not express... express in writing original: leder; referring to the difficulty of capturing God's works in human language.
4. Jesus original: Ihesu has performed many miracles original: Dicones Ihesu dielimlu
For the world, and wonders when he came original: pbetid aguirdou pendibu
... The remaining fragment of this stanza is too damaged to translate reliably.
5. He who has created wonders original: Gur dicones remedau
The world he has delivered and saved original: Elbid anguorit anguoraut
It is no labor to praise the Trinity original: trintaut
6. It is splendid in the perfect height original: It cluis inban iciman
In the assembly of those who honor his power original: Guorsed ceinmicun
☞ To praise the Trinity... original: Ucatrintaut; the symbol ☞ points to the conclusion of the prayer.