This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...is uneven throughout, and hardly suitable for a historical narrative. This was the result of the fortune of the journey, which does not permit a traveler viator: a traveler or wayfarer to write anything with a relaxed hand and a tranquil mind. For who is unaware of the preoccupations of those who travel abroad peregrinantium? Every day, baggage must be packed, unpacked, transported, and guarded against thieves and bandits. Hardly have we entered a lodging when a crowd of people begins to clamor, flocking together to gawk at the European Europaeos guests.
When traveling by sea, the frantic shouting of the passengers epibatarum: a term derived from Greek, referring to soldiers or passengers on a ship, the storms in the heavens, and the "drunken" swaying of the ship itself hinder the pen—to say nothing of the sudden accidents that repeatedly interrupt the flow of writing and entangle the minds of those striving for "further beyond" Kaempfer likely alludes to the motto Plus Ultra, suggesting his mind was preoccupied with the ambitious goals of his exploration. with cares and difficulties.
This variety of business and mental strain, I say, produced an unevenness of style; I now lack both the leisure and—given the long interruptions in my studies—the mental energy to correct it.
A second defect I attribute to the fault of certain engravers chalcographorum: literally "copper-writers," craftsmen who engraved illustrations onto metal plates for printing whom I encountered, who were of a crude and ill-tempered disposition. The illustrations imagines had been drawn accurately by my own hand and according to the model, though in varying sizes; however, while these men were supposed to reduce them to a proper format (whether from a larger or smaller scale), they deformed them to such an extent that, unless to...