/
This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Since the printer decided to sell this booklet by Michael Psellus—which was once indeed given to the Latin tongue by Marsilio Ficino, but was corrupted and for the most part mutilated—having been restored from the treasure of your most abundant library, most distinguished man, by the new translation of that excellent and most learned man, Petrus Morellus...
1) Prefixed to the booklet titled: "The Dialogues on the energy or operation of Demons by the most wise poet and philosopher Michael Psellus, translated from the Greek by the interpreter Petrus Morellus of Tours: from the library of the distinguished gentleman Joannes a Sancto Andrea." Paris, at the press of Guil. Chaudiere, 1577. Also prefixed, but translated into French by two Friars Minor, to the French version of Psellus made by the same P. Morellus. 2) After Iamblichus's "On the Mysteries," etc. 3) He was called in the vernacular Pierre Moreau; which is clear from the title of the Psellian work translated into French by himself and from the Royal Privilege. He was inaccurately called Pierre Morel by the Clerk of the University Library, vol. 15, p. 117, and by Weiss in the Universal Biography, vol. 16, p. 580. Vigneul Marvill in his Historical Miscellanies, vol. 2, p. 338, did not err regarding that name, though he was a harsher judge of Psellus himself than I believe is fair: "certainly this book of Psellus is a very small thing, and hardly deserves to be read... M. Gomain, however, esteemed this book and made its author his favorite."