This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

elliptical expressions original: "Locutiones ellypticas"; phrases where certain words are omitted but the meaning is implied by the surrounding text, (where something still seems to be missing) from the context, and will know how to explain them: such as when he, for example, uses to recover original: "genesen" for to let recover, to make healthy, or to heal; to find under original: "unterfinden" for to experience; to sist original: "sisten," a Dutch-influenced variation for to sift original: "sichten"; to bring forth (fruits) for to produce; to test for to taste, to sample, or to try; to woo original: "buliren," likely from the Dutch "boeleren" for to court; to spill away original: "verspillen," from the Dutch "verspillen" for to waste; to glance off original: "abschampfen" for to bounce off or to graze, and so forth.
However, for the sake of those who are ignorant of foreign languages, we have translated various words, specifically according to the particular sense in which they appear in the author original: "Auctore"; even though they might not be known or common in such a meaning outside of this specific context. For the most part, however, and especially when only the slight—