This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

his monuments original: monumentis; here referring to his published literary works, which have thus far seen the light of day, can be abundantly perceived. Nay, even in this posthumous offspring original: posthumo foetu; a common metaphorical way for early modern writers to refer to books published after an author's death of his, a clear specimen of his genius and tireless labor shines forth. He had undertaken the elaboration of this treatise, spurred on by several lovers of literature and such matters. But, distracted by many obligations, later hindered by illness, and finally snatched away by an untimely death, he was unable to finish original: pertexere, literally "to weave to the end" this work, and accordingly he left it to us imperfect. Yet the desire of those who had long been waiting for it was by no means extinguished with him; they complained that the author was being deprived of his due glory, and they themselves of the benefit original: fructu, literally "fruit" or "profit" they were to receive from it. Therefore, having weighed these matters carefully, and with no one else offering themselves, I did not hesitate—spurred on original: calcar addentibus, literally "adding a spur," an idiom for encouragement by those same people—to [continue] this work according to my modest ability The text ends mid-sentence. The catchword "con-" suggests the next page begins with a word like continuare (to continue) or conficere (to complete)....