This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...that he did not act then substitute: did not prophesy formally here. And on line 26, for that he was a prophet restore: that he can be called a prophet.
Page 25, line 1: "is turned" is redundant; I would prefer: and are explained.
Ibid, line 7: for by the addition of the declaration, write: by the addition, the declaration.
Page 34, last line: you could translate if thieves should plunder you, and so in the following passages. However, nothing of the meaning is lost, however you choose to translate it.
Page 36, line 6: a small city was made, and thus more significantly: it began to become a tiny town, and at length reached that point etc.
Page 43, line 13: for by petition substitute: by vows.
Page 52, line 15: after "concerning him," these words were omitted: which the Idumeans did in the desolation of the first temple, of which David, etc.
Page 67, line 3: for original: "הפרק" the chapter write original: "על הפרק" on the chapter.
Page 74, line 23: placed them in two boundaries, I would prefer it thus: in two regions: one was in Lusina (or Lucina. It hardly suggests Portugal original: "Lusitaniam". Let others judge whether he casts an eye back to Sanlúcar de Barrameda, once called the Forum of Lucifer, or indeed to a city called something else today. If the name fit, I would say Seville original: "Hispalin" was indicated).
Ibid, line 25: translate: the other in the province of Toledo.
Those who know what it is to translate entire Rabbinic books will easily forgive these and other faults; those who do not know are able to judge neither these nor other matters.
Page 9, line 5: add: Also compare Hoornbeek Johannes Hoornbeek (1617–1666), a Dutch Reformed theologian. page 541 f. and Paul Slevogt’s A German philologist and professor at Jena. special Dissertation.
Page 13, line 12: Abarbanel cites the same on folio 92, column 1, from the tractate Berachot A section of the Talmud dealing with blessings..
Page 16, line 8: Abarbanel cites the same on folio 223, column 3, from the tractate Megilla A Talmudic tractate regarding the Festival of Purim..
Ibid, line 18: And Hoornbeek, page 16.
Page 18, line 15: Unless perhaps they mean the same man as Obed.
Ibid, line 25: for five substitute: four, or more exactly, three and a half.
Page 25, line 26: Menasseh ben Israel A famous Portuguese rabbi and author (1604–1657) who lived in Amsterdam. feels the same.
Page 31, line 27: after "although" add: according to the reports of Alsted, Bunting, and others Johann Heinrich Alsted and Heinrich Bünting were prominent 17th-century scholars of chronology and geography.; and in the last line, for Suleiman read Selim.
Page 33, line 32: add: (Time has long since uncovered the deceptions of him, as well as those of the false messiah Sabbatai Zevi.) Sabbatai Zevi (1626–1676) was a Sephardic ordained rabbi who claimed to be the long-awaited Jewish Messiah, gaining a massive following before eventually converting to Islam under duress.
Page 34, line 17: Or thus: Of which war the principal object is Bozra, of that war the principal object is not Jerusalem.
Page 37, line 18: According to some.
Page 38, line 12: for O you could also read as if.
Page 65, line 4: add: Buxtorf, Appendix on Betrothals and Divorces Johannes Buxtorf was a celebrated Hebraist; this refers to his legal scholarship on Jewish marriage..
Line 22: read Psalm 136, verses 6 and 7.
Page 80, line 29: omitted words: "And they shall be as if they had not been."
The rest we entrust to your fairness.
Farewell.