This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Oh treacherous eye, I complain of you;
It was by the subtle archeress original: "archiere." In the language of courtly love, the lady's eye is often personified as an archer shooting arrows of desire into the lover's heart.
Of your gaze, which entered into me,
The piercing and light arrow,
Which, by its first prick,
Set a mortal wound in my heart, original: "cueur." In Middle French, the seat of both life and emotion, here depicted as physically injured by Love.
Whereby the whole body shall lie in a bier, original: "biere." A stand on which a corpse or coffin is placed; the poet anticipates his own death from heartbreak.
Briefly overcome by such a death.
¶ It had never happened original: "aduenu." From the verb "avenir," meaning to happen or come to pass. to me
That I had abandoned my heart;
I had always kept it
Within me for my own command.
But elsewhere have you sent it,
And joined it to another's heart;
Wherefore, if for this gift there is no reward, original: "guerdon." A formal courtly term for the favor, merit, or recompense a lover hopes to receive from their lady.
I shall say that you have stolen it from me. original: "emble." From the archaic "embler," meaning to take by stealth or theft.
¶ From grief, my heart knows not how to settle itself original: "rengier." To arrange, order, or bring oneself to a state of calm or submission.
In this state where you have put it;
On every side I see danger,
Which recognizes no friends.
It has already sent me its messengers;
My senses have seen them face to face.
I have submitted original: "soubzmis." To place oneself under the power or authority of another. myself to them enough,
Without gaining anything of their favor.
¶ By false pretense and fair speech,
I have often assaulted the gate