This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Page 22 line 19 blind enough original: "assez aveugler", delete enough.
Page 46 line 24 some afflection original: "quelqu’afflection", read some affliction.
Page 48 line 1 mysteries, read mystery.
Page 48 line 26 that the sweetnesses original: "que les douceurs", remove that.
Page 50 line 1 brought The original "apportées" was a plural form; the correction "apportée" makes it singular to agree with the subject., read brought.
Page 113 line 26 eclipses, read ellipses In the context of 18th-century writing, "ellipses" usually refers to the omission of words in a sentence or a specific rhetorical device..
Page 126 line 27 of the quality, read to the quality.
Page 129 line 24 who knows, read that know.
Page 181 line 30 sulfur original: "soufre", read breath original: "souffle." This is a significant correction in mystical literature, moving from a material or alchemical substance (sulfur) to a spiritual concept (breath or spirit)..
Page 186 line 9 that, read where.
Page 186 line 16 accompanies, read accompanied.
Page 244 line 14 vast [plural], read vast [singular].
Page 262 line 12 the la original typo: "la lo", read the law original: "la loi".
Page 283 last line, finally original: "enfin", read in itself original: "en soi".
Page 307 line 17 to play original: "jouer", read to enjoy original: "jouir".
Page 329 last line, certain [feminine], read certain [masculine].
Page 332 line 14 you will be able, read it will be able.
Page 355 line 23 delete for.
Page 358 line 15 a force, read a crash original: "un fracas"; implies a sudden, loud noise or uproar..
Page 366 line 27 tenebrous, read obscure.
Page 383 line 16 spoke, read speaks.