This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

)( 4
foolish, unheard-of Wonder-
Speech original: "Wunder-Rede." This is Franck’s German translation of the Greek-derived word "Paradox.", on account of which they must
perish / as heretics and villains original: "Buben." In the 16th century, this term referred to rogues or dishonorable men.:
And this the wisest and most
pious of the world have always
done / and have imagined for
themselves a good, gracious, carnal GOD /
who is not so foolish /
nor so hostile to them / that he
would desire such things / as for one
to be his own enemy and put himself to death Franck is referencing the biblical concept of "dying to the self" or "mortification of the flesh." /
it must be the Devil / who
wishes people such ill and
takes them for fools / and not GOD.
Away with this hostile God / who
wishes man such ill / and
is such an enemy to their flesh and
blood / body and life / that he
bids them to hate the same / and
for each to renounce original: "verzeihen." In this context, it means to disown or renounce oneself, mirroring the language of the Synoptic Gospels. himself.
It must surely be the Devil.
But that one That is, the one the world prefers. is the almighty /
kind / gracious GOD / a friend