This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

A 1st Spanish translation of it was made
by Guedaliah Yahya, Venice, 1568, in quarto original: "in 4o"
A 2nd translation in the same language is
that of Garcilaso "the Inca" de la Vega, Madrid, at the house of
Madrigal, 1590, in quarto.
This same work can be found printed in the
Writers of the Kabbalistic Art original: "Scriptores artis Cabalisticæ", according to the Latin
translation by Giovanni Carlo Saraceni; it was
originally written in Italian.
One of the first editions of the French translation
by Du Parc, from Champagne original: "Champenois," referring to the translator's region of origin, is that of Paris, 1551, in duodecimo original: "in-12"
— Lyon, Rouillé, 1551, 2 volumes in 1 volume, in octavo original: "in-8o" and
1559, in sextodecimo original: "in-16", of 820 pages without the tables referring to the index or tables of contents.
The first original edition of this work
by Leone Abravanel original: "Leone Abarbanel" was printed in Rome by
Antonio Blado, 1535, in quarto, but is less sought after
than the Aldine editions Books produced by the Aldine Press in Venice, which were famous for their high quality and the introduction of italic type. of 1541, 1545, 1549, 1552,
and 1558, in small octavo original: "pet. in 8o".