This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

A small decorative printer's ornament in the shape of a ribbon or bow is centered at the top of the page.
One thing always follows another. original: "Eins folgt stets dem andern nach." This refers to the alternating rhythm of joy and sorrow described on the previous page.
Should we, in eternally gloomy days,
Often plague ourselves in vain with worries
And with inner grief?
No, our days should not always be gloomy,
No, they should not always be sad.
To diminish the thousandfold pain,
He Referring to the Creator mentioned on page 18. instills in our heart the most beautiful impulse—
love.
Now people live their hours
Calmly, without bitterness,
And when they have felt the day’s burden,
They taste the bliss original: "Seligkeit." This implies a state of supreme happiness or heavenly joy found in earthly relationships. of love.
Look, the countryman original: "Landmann." Refers to a farmer or peasant, often used in 18th and 19th-century literature as a symbol of honest, simple virtue. returns from work,
tired, to his thatched cottage,
Seeks his wife—then, in her gaze
And in the joyful circle of children, sweet peace beckons to him.