This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

original: ओम्. A sacred invocation used to mark the auspicious beginning of a text or a new section.
In the midst of jasmine blossoms, a certain passionate young woman was playing. Though no offense had been committed, she struck [her lover] with her foot out of a sudden flash of playful anger. original: ताडयामास (tāḍayāmāsa). In classical Sanskrit poetry, a woman striking her lover with her foot is a recurring trope; it is often a gesture of "sweet anger" (māna) or related to the belief that an Ashoka tree only blooms when struck by the foot of a beautiful woman. ||1||
Listen, my friend, to a curious thing: in the village, my foot was held by my lover. But while my eyes were closed in the bliss of lovemaking, I was suddenly abandoned by him, for he had become frightened! This verse describes a "kautuka" (a curiosity or humorous situation), likely implying a moment where the lover was startled by a sound or a misunderstanding while the narrator was lost in passion. ||2||
The girl is slender and soft; see how a blossom-cluster mañjarīoriginal: मंजरी. A cluster of flowers or a delicate new sprout, frequently used in poetry as a metaphor for a young woman. is being bent by the weight of a bee. You should not cause her pain, you heartless man; she is overcome by the power of love and is entirely consumed by the essence of passion rati-rasaoriginal: रति रस (rati-rasa). The "flavor" or aesthetic experience of love, pleasure, and intimacy.. ||3||