This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Ms H (1) — FOLIO 1 (recto) ¹. —
[Upside down:] I love . . . . you love original: as he loves original: at
we love . you all love . they love original: amamus, tis, ant
[Passive voice:] I am loved . you are loved . he is loved . we are loved . you all are loved . they are loved original: or . aris . atur . amur . amini . antur
[Imperfect passive:] I was loved . you were loved . he was loved . we were loved . you all were loved . they were loved original: abar . abaris abatur . abamur . abamini aban tur
[Future passive:] I will be loved . you will be loved . he will be loved . we will be loved . you all will be loved . they will be loved original: abor . aberis abitur abimur . abimini aub untur
[Subjunctive imperfect passive:] I might be loved . you might be loved . he might be loved . we might be loved . you all might be loved . they might be loved original: arer areris aretur aremur aremini aren tur
[Subjunctive present passive:] I may be loved . you may be loved . he may be loved . we may be loved . you all may be loved . they may be loved original: amer meris metur emur emini entur
[In red crayon (beneath a figure) ²:] To lock with a key an enclosure original: dasserare acchiave vno incasstro; this likely refers to a mechanical fitting or a sluice gate
at Vigevano original: avigievine; Leonardo’s phonetic spelling of the town
I love, you love, he loves. original: Am o, as, a at
We love, you all love, they love. original: Ama mus, tis, ant
[The passive forms are repeated here in ink:]
...loved, ...loved, ...loved...
...was loved...
...will be loved...
...might be loved...
I may be loved, you may be loved, he may be loved... original: Am er, eris, etur, emur, emini, entur
To lock with a key a fitting [water barrier (a sluice gate?)], at Vigevano ³.
1. The marks traced from left to right before the texts: "Xe 64", and after (in the other direction): "35", are not by Leonardo da Vinci. The first is likely by Oltrocchi Baldassarre Oltrocchi (1714–1797) was a librarian at the Ambrosiana who cataloged Leonardo's works, and manuscripts G, F, and E bear similar marks (see page 25 of the 1st volume of this publication). The second corresponds to the numbers: "34" on folio 64 [16] verso, and "33" on folio 142 [1] verso (a page that also bears the mark: "NN 48").
On the back of the parchment cover, someone long ago wrote: "Leonardo da Vinci", and on the bottom edge: "Leonardo". On the front cover’s first recto, toward the top, one can read the "H" assigned by Venturi Giambattista Venturi (1746–1822) was an early researcher of Leonardo’s scientific work, and above it, the number 10 [the 10th in the Ambrosian Library collection] replacing 9. (See pages 21 and 25 of the Preface of the 1st volume, which this note corrects.) On the page attached to the first verso of the cover, there is also Venturi’s "H" at the top, with the 10 above it, then lower down, the "Q" (crossed out 4 times) followed by an "a" by Oltrocchi. Next comes a blank leaf, except that on the verso we find the same "Q" without the "a". On the second recto of the cover, this "Q" appears again with the "a", followed by a period; nothing on the outside.
Manuscript H is composed of 3 booklets, each having an old pagination from after Leonardo’s time, together forming 141 folios. The 1st pagination, which begins at the top of this recto, goes from 1 to 48, written in ink by the same hand as the "10" on the cover. The 2nd goes from 17 to 46; it is preceded by 16 leaves added in pencil at the Institute, and then this numbering continues to the number 95. The first 16 leaves of this part, placed upside down from 1 to 15 recto, are also marked at the bottom of the manuscript in reverse, i.e., 16 to 1, from folio 49 [1] verso to folio 64 [16] verso. The 3rd pagination ends on the verso of the first leaf following the 46th of the second, and goes from 47 to 1, the booklet to which it belongs being joined to the others in reverse; between numbers 45 and 44, a leaf is inserted, which was marked in pencil at the Institute: 44 bis.
Although the pages found in disorder (poorly assembled and poorly numbered) are numerous in Manuscript H, it was felt necessary to accept this quirk, just as others were previously, by reproducing these pages as they are, following the uniform method of the entire work.
2. (The rest in ink).
3. Between Turin and Milan, on the Ticino river. Cf. hereafter, folios 38 recto (C. Amoretti, Historical Memoirs, p. 29 and 94 [46] verso). — J.-P. Richter, The Literary Works of Leonardo da Vinci, vol II, no. 1026. "...in key..." "To lock up a butteris at Vigevano" Richter's original English translation used "butteris," an archaic term for a tool or support, but here refers to hydraulic works. — In the act of donation of 12 manuscripts by Leonardo da Vinci to the Ambrosian Library, the frame panel for painting on the 1st page of the 4th manuscript (Ms A of the Institute, 1st volume) was mistaken for a: "water enclosure" original: incastro d'acqua.