This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Mark iii. 29, reads, eternal sin original: "αιωνιου αμαρτηματος"; Mark xvi. 9—20, is entirely wanting These verses, known as the "Longer Ending of Mark," are absent in the oldest manuscripts, suggesting they may have been added by later scribes., but a page is left blank, showing that it was purposely omitted; Luke ii. 14, corresponds with the Alexandrian MS.A 5th-century Greek manuscript of the Bible, one of the "great uncials" along with the Codex Vaticanus., and reads goodwill original: "ευδοκιας"; this variant changes the sense from "goodwill toward men" to "among men of goodwill."; Luke viii. 54, the whole clause, having put them all out and original: "εκβαλων εξω παντας και", is left out; Luke xi. 2, presents a remarkable variation in the Lord’s Prayer; John i. 18, reads only-begotten God original: "μονογενης Θεος"; this is a significant theological variant, as many other manuscripts read "only-begotten Son.", which corresponds with the Peshito SyriacThe standard Syriac translation of the Bible, dating back to the 2nd century.; John v. 3, is wanting This verse describes the angel stirring the waters at the pool of Bethesda., the MS. beginning with the fifth verse; John vii. 53, to viii. 12, is entirely wanting The famous story of the woman taken in adultery is missing from the earliest and most reliable manuscripts.; Acts viii. 37, is also absent; Acts xx. 28, agrees with the majority of cursive MSS.Manuscripts written in a running, connected hand, usually dating from the 9th century onward, as opposed to the older "uncial" capital letters., as has already been stated by Samuel Prideaux Tregelles (1813–1875) was a prominent English biblical scholar and textual critic. Dr. Tregelles; and 1 Peter iii. 15, bears testimony to the divinity of Christ, and reads, but sanctify Christ the Lord original: "κυριον δε τον Χριστον αγιασετε".
With such a sample before him, it is hoped that the biblical critic will consider this accurate reprint of the Roman edition of the Codex Vaticanus of the New Testament, where access cannot be had to the costly original, indispensable to a right understanding of the text; more particularly when he recollects that the collationsThe process of comparing a manuscript against a known text to record every difference. hitherto made of the Codex itself, and to all of which reference has been made, differ from each other in upwards of two thousand instances.