This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Gitanjali: Literally translated from Bengali as "Song Offerings."
You original: "THOU" have original: "hast" made me endless; such is your original: "thy" pleasure. This frail vessel you empty original: "thou emptiest" again and again, and fill it forever with fresh life.
This little flute of a reed you have carried over hills and valleys original: "dales", and have breathed through it melodies that are eternally new.
At the immortal touch of your hands, my little heart loses its limits in joy and gives birth to expression beyond words original: "utterance ineffable".
Your infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. Ages pass, and still you pour, and still there is room to fill.
WHEN you command original: "thou commandest" me to sing, it seems that my heart would break with pride; and I look to your face, and tears come to my eyes.
All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony—and my adoration spreads wings like a happy original: "glad" bird on its flight across the sea.
I know you take original: "thou takest" pleasure in my singing. I