This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Astronomical books original: 天文書 (Tiānwén shū). This refers generally to the corpus of astronomical and calendrical texts being translated or discussed., when compared with those passed down in China, take different paths toward the same goal. From this, we know that the subtle wonders of the ultimate Truth fill the entire universe. How could there be any distinction between the Chinese and the foreigner Hua and Yi original: 華夷 (Huá Yí). "Hua" refers to the Chinese civilization, while "Yi" was a term for groups outside that cultural sphere. The author is making a radical claim for his time: that scientific truth is universal and not bound by geography or ethnicity.?
Respectfully considering
His Majesty the Emperor, whose heart is in communion with Heaven and whose studies examine the ancient teachings. Every word and every movement is majestic, as if a divine spirit were watching from above. In all matters of ritual, music, law, and administration—the expansion of Yang and the contraction of Yin The two opposing yet complementary forces of the universe; here used to describe the balanced application of "warm" rewards and "cool" punishments in governance.—all are modeled after the movements of Heaven.
He aspires for the Seven Luminaries Seven Luminaries original: 七曜 (qīyào). The Sun, the Moon, and the five visible planets: Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn. to follow their proper degrees and for rain and sunshine to occur in their proper seasons, so as to achieve a reign of great and peaceful prosperity.
His Majesty the Emperor reveres Heaven and is diligent toward the people; this is the very same mindset held by the ancient sage-kings Fuxi, Yao, Shun, and Yu. The principles of the resonance between Heaven and Man original: 天人感應 (tiānrén gǎnyìng). A core political philosophy in China suggesting that the virtue of the ruler is reflected in natural omens and the regularity of the cosmos. recorded in the Preface Classics and Commentaries are clearly preserved within the heart original: 方寸 (fāngcùn). Literally "a square inch," a poetic term for the human heart or mind.. Now, furthermore...