This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.
Gregory of Nazianzus; Basil; Chrysostom · 1100

...and by the density of flesh;
and He who makes rich becomes poor original: "ὁ πλουτίζων πτωχεύει." A reference to 2 Corinthians 8:9. Gregory emphasizes the paradox of the Creator accepting the limitations of a creature.; for He becomes poor in my flesh, so that I might be enriched by His divinity theoteta original: "θεότητα.". And He who is full is emptied original: "πλήρης κενοῦται." This refers to kenosis, the "self-emptying" of Christ described in Philippians 2:7.; for He is emptied of His own glory for a little while, so that I might partake of His fullness.
What is this wealth of goodness ploutos tes agathotetos? What is this mystery mysterion that concerns me? I partook of the image eikonos original: "εἰκόνος." This refers to the "image of God" in which humanity was created (Genesis 1:26-27). and I did not keep it; now He partakes of my flesh, so that He might both save the image and make the flesh immortal athanatise.
He communicates a second communion koinonian original: "κοινωνίαν." The first communion was at Creation; the second is the Incarnation and the Eucharist., much more paradoxical than the first; inasmuch as then He gave us a share of the superior nature, but now He partakes of the inferior nature. This is even more
God-like than the former; to those who have understanding, this is also more sublime.
But what is this to us? We who fall upon the ground, beholding the sun, are lovers of festivals and of higher things; and here, let us detest every worldly assembly, and let him philosophize philosophito original: "φιλοσοφείτω." In the patristic tradition, "philosophy" often referred to the lived practice of Christian asceticism and theological reflection. with us concerning this feast, for whom the Word is set forth as a sacrifice today.
This indeed I shall do; and for us, [drawing] from that source of love, thus having taken hold of the place and the discourse—not in equal measure for the lovers of learning and the lovers of beauty—let [the discussion] concerning the very name of Pascha Pascha The Greek word for Easter, derived from the Hebrew Pesach (Passover). be treated before the rest of the discourse. For it would not be a trivial thing to strike the ears [with this]: this great and venerable Pascha is called Phaska original: "φάσκα." Gregory is noting the linguistic transition from the Hebrew Pesach. by the Hebrews, and according to...