This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

| PLATE | ||
|---|---|---|
| LXIII. | a. Vairocana. Clay seal; height 2½ inches. From Honan, China. | facing page 176 |
| b. Padmapāṇi. Clay seal; height 2½ inches. From Honan. | ||
| c. Amitābha. Clay seal; height 2 inches. From Honan. | ||
| d. Gautama Buddha. Clay seal; height 2½ inches. From Honan. | ||
| e. Tārā. Clay seal; height 2 inches. From Honan. | ||
| f. Mahākāla. Gilded bronze; height 1½ inches. Tibetan. | ||
| g. Mañjuśrī. Painted clay; height 2½ inches. Tibetan. | ||
| LXIV. | Kuan-yin. Illustration on page 139 from Athanasius Kircher’s China Illustrated by Monuments both Sacred and Profane original Latin: "China Monumentis qua Sacris qua Profanis ... illustrata". Amsterdam original Latin: "Amstelodami", 1667. | facing page 177 |
| LXV. | a. The seven Buddhas. Gilded bronze; height 5 inches. Chinese. | facing page 178 |
| b. The Buddha and attendants. Gilded bronze; height 3 inches. Chinese. | ||
| c. Gautama Buddha and the seven preceding Buddhas. Gilded bronze; height 3 inches. Chinese. | ||
| LXVI. | Maitreya Buddha. Stone; height 3 feet. Chinese. | facing page 178 |
| LXVII. | ‘Crowned’ Buddha (?). Gilded bronze; height 12 inches. Tibetan. | facing page 178 |
Plates I, V, XXXVI, XLII, XLV, LV, LXI, and the Frontispiece are in color.
Design on the cover: Buddhist Wheel with the six syllables of the Mantra of Avalokiteśvara, Om, mani, padme hūm A sacred invocation to the Bodhisattva of Compassion, often translated as "The jewel is in the lotus". In the center is his seed-syllable original Sanskrit: "vīja-mantra" Hrī. From Emil Schlagintweit, Buddhism in Tibet, Atlas, Plate XIV.
| Key-plate, in colors, to the Refuge Tree original Tibetan: "Ts’ogs-šin"; a symbolic representation of the lineage of teachers and deities. | facing page 180 |
| Drawing from the Monuments and Memoirs original French: "Monuments et Mémoires" published by the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres (Eugène Piot Foundation), volume 17, part 2, 1910. | Text figure facing Plate XXVI |
The Tibetan names are written according to the method used in the Dictionary of Sarat Chandra Das An Indian scholar (1849–1917) famous for his journey to Tibet and his Tibetan-English dictionary with small modifications, and translated by J. Deniker.
For the Mongolian names, the Ramstedt method Named for Gustaf John Ramstedt, a pioneer in Central Asian linguistics has been followed, with the exception of the Greek letter gamma, which has been replaced by the letters gh. The translations are by J. Deniker.
The Chinese characters are provided by Kia Kien Tchou, and the English transcriptions have been made by Professor Bullock.
The Japanese names are transcribed by S. Tachibana.