This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

original: "ἰύχησον", likely a scribal misspelling of "Εὐτύχησον", a common invocation for success at the start of a task.
of the living creature to a friend diminutive to be someone
Polydorus The OCR reads "Pylebes", a corruption of "Polydoros", a dear sacrifice and [gift of] virginity.
the one formerly living the success namely, without effect good
But fortune is not without gifts to you from friends.
towards our our
This [woman] is not sold by men... The scribe's text here is fragmented and varies from the standard Euripidean line.
as from of Polyxena the one towards Polyxena
I will appear frequently to my [mother] and to others.
the remaining ones gifts which he gives to a body (for) that has died
But before your body has gained the possession of a corpse,
I say again to give some things
Until you and this [woman] have gone away from me.
in order that instead of "let us bury her" is
For I shall appear so that I, wretched one, might obtain a tomb.
the [feminine] ten/fifteen this again
Setting [myself] before the feet of the slave with omens.
The movement of the mind's circle of the sea. He who has despaired of his hopes does not look to where he boasts.
the power of the sacrifices occurring among us from us
For to those below, the blood [enables] life and blooming.
for the the success is
To obtain my [wish] and in their hands.
as if for the time before
Fortune and I [wished] to obtain what I wished to obtain.
To have no connection to the bottom here; he says it is not about anger, but rather the fate I have chosen.
thought far off the place
See! We shall go to the far side of her feet.
to us the same under the tents of the Greeks
Hecuba. For she steps forth with her foot from under the tent
disturbed frightened towards Priam
of Agamemnon, frightened by my phantom alone.
the [mother] of the King
O Mother! You who were in a royal palace,
the tyranny she says names filled instead of
now serving a day of slavery, how poorly you fare!
he repeats that the prosperity
By as much as you were once well, by so much in equal measure
which she received before by the father worthily instead of
some god destroys you for your former prosperity.
To see the destruction of the old prosperity. And thus to blame the terrible things.
seeing the woman us instead of "the body"
Come, O wretched ones, lead the old woman forth,
the slave body your slave
you who set upright the one who is now entirely enslaved.