This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Mistress,
fearing...
terribly afraid terribly mother you, having groaned
Why ever do you groan for my [fortunes]?
HEC O child, child
of the wretched one of a wretched my mother.
What is it that happened you have come
POL What is this is new among the young?
HEC I announce that they [voted] to slaughter you— not but they cast a common [vote],
you shall drink together at the tomb wicked ones. Hecuba is informing her daughter that the Greek council has voted for her death.
The son of Peleus offspring of Achilles
POL Alas mother, how do you speak?
Or from folly keep away
for otherwise the evils n...
in sickness
of me of you at the bitter of you limbs/songs mother.
Speak O at there are not good holding
HEC Alas, alas, O child, of ill-omened reports
speaking great things it will be announced by this woman
announcing they cast the opinion of the vote.
Behold of you they pass around souls O all-blessed
POL O terrible things having suffered all wretched one
flatter/behold of life
O of a wretched mother of life.
The leaders together with you the people most hateful too painful
or folly crooked led out
of unspoken misery who- ever divinity.
Let it be
No longer for you this child, no longer indeed
in misery wretched wretched one I shall serve as a fellow-slave.
The cub the lion toils you may see made like a calf of cattle.
For like as some mountain-bred cub
from the throat a cut so that at some time I might be cut the harborless.