This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

THE letter of king Abgar,original: "Abgar." This king is called here the son of Ma'nu. Of the twenty-nine kings of Edessa mentioned by Assemani, in his edition of the Chronicon Edessenum, Bibl. Or. tom. i. p. 417, ten bore the name of Abgar, and ten that of Ma'nu. The meaning of Abgar in Syriac is lame. Lower down we find Abgar called Ukkama. The latter word is a Syriac adjective, signifying black, and it may have been used because his skin was of a blackish hue. A previous king of Edessa was called Abgar the Red. the son of king Ma'nu, and at what time he sent it to our Lord at Jerusalem; and at what time Addai the Apostle came to him (Abgar) at Edessa;original: "Edessa." Edessa is called, in Syriac, Urhai. and what he spake in the gospel of his preaching; and what he said and commanded, when he went forth from this world, to those who had received from him the hand of the priesthood.
In the three hundred and forty and third year of the kingdom of the Greeks,original: "the kingdom of the Greeks." The Seleucian era, which corresponds to B.C. 312—311. and in the reign of our lord Tiberius, the Roman Emperor, and in the reign of king Abgar, son of king Ma'nu, in the month of October, on the twelfth day, Abgar Ukkama sent Marihab and Shamshagram,original: "Marihab and Shamshagram." In regard to many of the proper names in this book, it is a matter of conjecture where the vowels should be inserted. In these two I have followed the French translation of the Armenian version. The latter name Cureton, in a note on Bardesanes, in his Spicilegium Syriacum, p. 77, calls Shemashgram. In Greek it is written Σαμψιγέραμος or Σαμψικέραμος. chiefs and honoured persons of his kingdom,