This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

the Jacobites meusa aw nisha deketaba literally: "trials or marks of the book," a technical term for meter. Some, however, are in the meter of 7 syllables, derasha homilies/discourses of the Nestorians, and called by the Jacobites meusa aw nisha deketaba. Furthermore, it is not established that the Doctor used the 6-syllable meter frequently. Moreover, the Houdhra liturgical book of the Eastern Syrians has preserved for us a unique hymn of 16 syllables, and this hymn is: hu teshbuhta dehada shurta that praise of one stanza. As everyone knows, this is a property of the Narsajan homilies, that individual stanzas often begin with a word, sentence, or idea resumed from the one immediately preceding. Let these be examples:
Baruk naphshi wekulhon su’rane teshbuhta: wenetlun dileh shubha Bless, O my soul, all the works of praise: and let them give to Him the glory
bedileh deleh hayleh dealaha: wehu yahb dekuyamuteh for it is His own, the power of God: and He gives [the power] of His constancy
neshabhunah kulhon tubtane: wenehwon kulhon tehra let all the blessed praise Him: and let them all be wonders
dela tehra pasha men kulhanya: wemeneh dileh shubha for without wonders, nothing remains from all: and from Him is the glory
beh tehra nehwa: debaruk naphshi in Him shall be the wonder: of "Bless, O my soul"
behelin derasha delahon lebeh: wehu teshbuhta debaruk in these discourses that are his heart: and that is the praise of "Bless"
lebehu sudeh dearze shamaya to that mystery of the heavenly secrets
lebehu sudeh dearze shamaya to that mystery of the heavenly secrets
It is a particular credit to the praise of the Doctor that individual verses almost always exhibit a complete sense; you will scarcely or never find a word left dangling at the beginning of a following verse. Nor are expletive particles used except rarely: hu, deyn, leh he/it, but/then, to him. Conversely, for greater elucidation and ornament of sentences, these are very often contrasted with themselves