This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Towards the kingdom. Therefore, because the powers desired the struggle referring to the ascetic or martyr's struggle from the world, so that one might enter her precious temple where she dwells. And how one might cultivate her will within the boundaries and the unique [nature], and cultivate the habitations: that they might joyfully complete her law, her prayer, and her will: upon the tablets of the laws one shall write, and the commands, and the glorious things.
And when she spoke these things: while she was beautiful, pure, and [in] the condition for prayer and her will. That which was briefly noted before, as a demonstration: that the condition for revelation, because of these things which are of prayer. Again there was a report: that in the likeness of glory he spoke them. And the glory of the angels was to him. And when he was about to ascend in his long-suffering: he turned and said: O God, this before the angels: He who is like Him shall be guided in holiness, that all from Him, while from Him, from this mortality: whether I am poor, or glorious and a giant, and a giant in body. At the time, however, I rejoice: that because of her law and her specific nature, I am poor in these things. And when she said these things: she departed from the world. So that there would be no cessation for those who cultivate her prayer from the world, well in her death and her holiness in the boundary and the unique [nature]: and the memory, and the names, and the glory.