This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

A decorative horizontal border consisting of a repeating vine and grape cluster motif.
ACCORDING TO THE ACCURATE TRANSLATION
OF OUR ANCESTORS Referring to the "Holy Translators" of the 5th century AD, such as Mesrop Mashtots and Sahak Parthev
FROM THE MOST RELIABLE GREEK TEXT
INTO THE ARMENIAN LANGUAGE.
Newly published original: "ընծայեալ 'ի լոյս," literally "offered to the light"
from the best selected manuscript exemplar|the primary manuscript used as the base for a printed edition,
compared with various other copies,
and including important annotations on the original text.
Through the diligent labor of Father
Hovhann Zohrabian, Doctor of the Church Vartabed|an Armenian title for a celibate priest who holds a doctoral degree in theology,
of the Congregation of the Great Mechitar,
Teacher of Teachers and first Abbot.
A small decorative floral ornament (fleuron).
Printed by the command of His Eminence Stepannos Agonts,
Divinely Honored Archbishop
and Prelate of the Order of Saint Lazarus. The Mechitarist Monastery on the island of San Lazzaro degli Armeni in Venice
Two identical square Celtic-style knotwork ornaments positioned side-by-side.
1805 IN VENICE. The Armenian characters ՌՄԾԴ represent the year 1254 in the Armenian calendar, which corresponds to 1805 AD.
At the Press of Saint Lazarus.