This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

sweet-tasting, composed also the Stodogi literally: "sure spirit," though likely a folk etymology of the Greek stoicheia (elements/hymn-sequences) of the Yinants the period of the Great Fast (Lent) in seven modes, highly mystical; also the Pakots hymns for the season of Easter and those sung during the Aghuhats literally: "salt and bread," referring to days of fasting. He also interpreted the mystery of the Night Office.
There was a sister of his who had pursued the life of virginity from childhood. She lived in seclusion in a cave in the gorge of Garni, bearing an unbearable life of asceticism upon herself. Her name was Sahakadukht. She was very skilled in the musical art. She would sit behind a curtain and teach many. She composed ktsurds coda/antiphons and sweet-melodied hymns, one of which, "Saint Mary" original: "Սրբուհի Մարիամ", is composed in her own name. She passed away there and was placed in her final rest, from which many healings occur.
Then, the blessed Stephanos, having stayed in the episcopacy for one year—though some say eight years—traveled through the twelve provinces of his grand-status staff a symbol of his metropolitan authority and preached the word of truth. Encountering a woman in the province of Dzor of Yegheats modern Vayots Dzor, in the village of Moz, who was a selek a monster/shrew; a woman possessed by the vice of foolishness, he had warned her three times before that, according to the Lord's command, but she had not repented.
1. The Stodogi comes from the Greek word stoicheia. They are stanza-by-stanza psalm chants. Our monastic scholar wanted to etymologize the Greek word through a similarity to Armenian words, [interpreting it as] "sure spirit."
2. Perhaps this refers to the stanza "Holy Mary, Golden Vessel," a known Sharakan hymn. It would be fitting to prefix or suffix ten more stanzas to it, according to the number of letters in the name Sahakadukht.
3. Which is Yeghegnadzor, or better, the old Vayots Dzor.
4. A monster of a woman. Not so much blind with love, but with a callous heart. Happily, although late, she was conquered by repentance.