This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

This weathered parchment leaf features Syriac script written in brown ink. The surface is darkened by age and moisture. Traces of a secondary Latin hand are visible beneath the Syriac text in the lower half of the page. A digital stamp from the Vatican Library is present at the bottom.
The manuscript leaf is in poor condition, showing severe moisture staining, pigment loss, and general fading throughout. A large circular digital watermark ("Vatican Apostolic Library") also obscures much of the central text area. Approximately 24 lines of text in a Syriac Serto script—a cursive form of the language—are present, but the writing is extremely faded and stained, making a continuous character-by-character translation impossible. The text appears to be a prose narrative or theological treatise, specifically a "Canon" or ecclesiastical rule.
Approximately 3-4 lines of faded Syriac text?
... ...? of God ...? ...
... ...? in the name ...? ...
... ...? and from ...? ...
... ...? that for them ...? ...
... peace ...? ...
... ...? to you ...? ...
... ...? of life ...? ...
... ...? God ...? ...
... ...? from ...? ...
Remaining 8-10 lines of Syriac text are largely illegible due to staining?
Multiple lines of text are obscured by heavy staining and ink bleed-through at the top of the folio, making the opening of this section impossible to recover.
[The lower portion of the page contains several lines of Latin script written in a different hand, possibly 17th or 18th century. The ink is lighter and the script is a fluid cursive.] ?... of those? ...
... because that Word? Word: "melta," the Syriac equivalent of the Greek "Logos," referring to the second person of the Trinity for this reason? which ascended? ...
... the Word and all power? original: "ḥayla," referring to divine strength or virtue and it? to persuade? original: "l-m-p-s-w," meaning to satisfy, convince, or appease the Word? ...
... glory? in every? matter? The Syriac term used here could also be translated as "generation" or "story" depending on the lost context....