/
This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

| ܐ | ʾ | ܛ | ṭ | ܥ | c |
| ܒ | b or v | ܝ | j (English consonantal y) | ܦ | p or f |
| ܓ | g (English hard g) or gh | ܟ | k or kh | ܨ | ṣ |
| ܕ | d or dh | ܠ | l | ܩ | q |
| ܗ | h | ܡ | m | ܪ | r |
| ܘ | w | ܢ | n | ܫ | sh |
| ܙ | z | ܣ | s | ܬ | t or th |
| ܚ | ḥ |
Doubling is shown only by the lack of fricativeness.
| pethāḥā | a | revāṣā+j or final ʾ | ē | ceṣāṣā | u |
| zeqāfā | å | ḥevāṣā | i | ceṣāṣā+w | ū |
| zeqāfā+final ʾ | å | ḥevāṣā+j | ī | shewā | e |
| revāṣā | e |
The system here used is based largely on that embodied in the Oriental Institute's archives. See A. A. Brux, "Arabic-English Transliteration for Library Purposes," AJSL, XLVII (1930/31), No. 1, Part 2. Variations therefrom are:
Note also that initial ʾ is not indicated, that kh represents Arabic خ (not fricative k), and that ق is represented by ḳ (instead of q).