This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

"From the Other Shore," the first book I published in the West; the series of articles that compose it were written in Russian in 1848 and 1849. I dictated them myself in German to the young writer F. Kapp.
By now, much of it is not new (*). Five terrible years have taught a few things even to the most stubborn people, the most unrepentant sinners of our shore. At the beginning of 1850, my book caused a great stir in Germany; it was praised and reviled with bitterness, and alongside reviews that were more than flattering, people like Julius Fröbel, Jacoby, and Fallmerayer—talented and conscientious people—attacked it with indignation.
(*) I added three articles published in journals and intended for a second edition, which the German censorship did not permit; these three articles are: "Epilogue," "Omnia mea mecum porto" original: "I carry all that is mine with me", and "Donoso Cortés." I replaced with them a short article about Russia written for foreigners.