This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Nauck proposes "...sustenance was present" original: σιν τροφὴ παρῆν; Pflugk proposes "if indeed sustenance were present in the halls" original: εἴπερ ἐν δόμοις τροφὴ παρῆν. 21. the only one original: τὸν μόνον] Gesner [proposes] "but the only one" original: τὸν δὲ μόνον; perhaps "one alone"? original: ἕνα μόνον 24. to be about to come original: ἥξειν] [perhaps] "to have come"? original: ἥκειν
P. 19, 1. for indeed original: μὲν γὰρ] Valckenaer [proposes] "indeed in" original: μὲν ἐν, [Manuscript] B has "for indeed in" original: μὲν γὰρ ἐν. 2. I think original: οἶμαι] I would prefer "always" original: ἀεὶ and in the following verse "I think" original: οἶμαι instead of "always" original: ἀεὶ, as I conjectured in Nauck's Tragedians, page 205. the folly original: ἡ ἄνοια] Brunck [proposes] "ignorance" original: ἄγνοια; he intended "ignorance" original: ἄγνοια. 4. well-disposed original: εὔφρονες] Dobree [proposes] "sensible" original: ἔμφρονες. 5. we are traded original: διεμπολούμεθα] Valckenaer [proposes] "let us be traded" original: διεμπολώμεθα. 8. unaccustomed original: ἀήθη] Manuscript A has "untrue/loose" original: ἀλυθῆ, Manuscript B has "unaccustomed" original: ἀήθη, the others have "true" original: ἀληθῆ; the passage is not yet healed In textual criticism, a "healed" passage is one where the original wording has been restored with certainty.. 11. of Philetas original: Φιλήτα] see Greek Comedy, Vol. IV, page 62 and following. 13. you may have original: ἔχης] Wakefield [proposes] "you may take" original: λάβης. 15. of Chaeremon original: Χαιρήμονος] I conjectured "of Philemon" original: Φιλήμονος in Greek Comedy, Vol. IV, page 690. 18. he who wishes original: ὃς ἐθέλει] "he who is about to" original: ὁ μέλλων from Menander's Single-Verse Maxims, 91. 19. of Hippothous original: Ἱπποθόου] the Vienna and Trincavelli editions have "of Hippothous" original: Ἱπποθώου; compare above regarding page 2, line 25. 22. having become original: γενόμενος] Bentley [proposes] "being poor" original: πενόμενος. 24. of Theodectes original: Θεοδέκτου] it is not by Theodectes; see Greek Comedy, Vol. IV, page 690.
P. 20, 3. but the things with a woman original: τὰ δὲ μετὰ γυναικὸς] Porson [proposes] "the things with a woman, however" original: τὰ μετὰ γυναικὸς δ'.
P. 21, 5. let him approach original: προσελθέτω] Sauppe [proposes] "let him come forward" original: προελθέτω. 7. of a new... fate original: καινοῦ — πότμου] Gaisford noted that these belong to some poet. 9. having been original: γενομένη] Sauppe [proposes] "the one being married" original: ἡ γαμουμένη, I [propose] "the one being led" original: ἡ ἀγομένη. 11. thinking and breathing the same things original: φρονοῦντας ἴσα πνέοντας] Sauppe [proposes] "to think and walk the same" original: φρονεῖν ἴσα βαίνειν. 16. for a young man original: νέῳ] Manuscript A has "young (feminine)" original: νέα, Manuscript B has "young (feminine plural)" original: νέας. Perhaps "for one acting young"? original: νεάζοντι 23. for original: γὰρ] Manuscript A has "for indeed" original: καὶ γὰρ. baits, which original: δελέατα, ἃ] [perhaps] "which baits"? original: ἃ δελέατα 24. they establish original: καθιστῶσιν] Sauppe [proposes] "they establish" original: καθιστᾶσιν This is a subtle grammatical correction of the Greek verb form.. 25. 26. if to me — for myself original: εἴ μοι — ἐμαυτῷ] I have enclosed these in brackets as they are repeated from line 30; Sauppe also excluded them. 26. thus original: οὕτως] Sauppe [proposes] "not thus" original: μὴ οὕτως. 28. 29. into the collection original: ἐς τὴν ξυλλογὴν] I have excluded this along with Sauppe. 30. and of being well spoken of original: καὶ τοῦ εὖ ἀκούειν] perhaps to be excluded.
P. 22, 4. of life and of the original: βίου καὶ τῆς] Sauppe [proposes] "of life, of the" original: βίου τῆς. 7. face original: πρόσ-ωπον] Sauppe [proposes] "the face" original: τὸ πρόσωπον. 12. of Theodectes original: Θεοδέκτου] I formerly suspected this wrongly; see Cobet. 15. and is brought in this way original: τῇδέ τ' εἰσκομίζεται] Jacobs [proposes] "is introduced in addition in this way" original: τῇδ' ἐπεισκομίζεται. 18. people original: λεώς] "peoples" original: λεῴ 21. for indeed... evil original: καὶ γὰρ—κακὸν] I advised that this verse is not correctly joined with the preceding ones in Fragments of Comedy, Vol. II, page 3. 27. an expensive woman is a troublesome thing original: γυνὴ πολυτελής ἐστ' ὀχληρὸν] it should be punctuated as "an expensive woman exists; a troublesome thing" original: γυνὴ πολυτελής ἐστ', ὀχληρόν, meaning a woman is costly, a truly annoying matter. 28. it is in original: ἔνεστι] Manuscript A has "therein; is" original: ἔν· ἐστι, which seems true. surely original: τοι] "something/somehow" original: τι in the Vossianus and Arsenian manuscripts and Manuscript B.
P. 23, 5. but if you should select original: ἂν δ' ἐκλέγῃς] thus in Manuscript B, "but if you should say" original: ἂν δὲ λέγῃς in the common reading.