This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...might be chosen original: ἐκλέγη; below in chapter 108, section 41. 7. of those being added original: προσλεγομένων] of those having been added original: προσγενομένων in the Vossian manuscript; of those having been collected original: προσλελεγμένων in manuscript B; of those expected original: προσδοκωμένων in the title of chapter 108, section 41. you will not be able original: οὐ δυνήσῃ] you will suffer pain original: ὀδυνήσῃ from the title of chapter 108, section 41. 17. benefit original: ὠφέλειαν] benefit original: ὠφελίαν [an alternative spelling] per Dindorf. 18. he brings original: φέρει] he might bring original: φέρῃ in the books [manuscripts]; to bring original: φέρειν per Valckenaer. greatest original: μεγίσταν] of the greatest original: μεγίστων in the books; greatest original: μεγίσταν [restoring the Doric dialect form] per Valckenaer; greatest original: μέγιστον [neuter form] per Nauck.
P. 24, 22. who indeed original: ὅ γ’] but he original: ὃ δ’ from manuscript B. 25. fastened original: ἀραρυῖαν] fastened original: ἀρηρυῖαν [alternative spelling] from manuscript A.
P. 25, 3. Of Epicharmus Epicharmus was a 5th-century BCE Greek dramatist and philosopher known for his comedies and philosophical maxims.] Scholars doubt the truth of this heading [attribution], since in the fragment placed below, except for the word being adorned original: κοσμουμέναν in verse 5, there is no trace of the Dorism Dorisms are linguistic features of the Doric dialect of Ancient Greek, in which Epicharmus wrote.. Perhaps, however, in verse 4, where the word and original: καὶ does not seem tolerable, one should write but if indeed original: αἰ δέ κα. Furthermore, I myself do not believe those verses are drawn from a genuine play by Epicharmus, but rather from a spurious A work falsely attributed to an author, often written later in their style. play. Therefore, it will be permissible, if anyone should attempt it, to restore Doric forms everywhere by the same right with which scholars restore obliterated Dorisms in the surviving fragments of Archytas and other Doric philosophers, which are likewise spurious. 4. dice original: κύβους] dice alone original: κύβους μόνους in manuscripts A and B. 28. unlike original: ἀνομοίαις] unlike original: ἀνομοίοις [masculine/neuter form] from manuscript A.
P. 26, 1. but especially original: ἀλλὰ μάλιστα] but not especially original: ἀλλ’ οὐ μάλιστα in manuscript A; perhaps but at any rate original: ἀλλ’ οὖν. 2. leaving behind original: ἀπολιπόμενος] leaving behind original: ἀπολειπόμενος [spelling variant]; to say nothing original: οὐδὲν εἰπεῖν] who [did] neither say anything? original: ὃς οὐδὲν οὔτ’ εἰπεῖν and presently did he dare? original: ἐτόλμησεν 3. her/it original: αὐτὴν] them/themselves original: αὐτοὺς (αὑτοὺς) per Gesner. 8. to others original: ἄλλοις] to other women original: ἄλλαις in manuscript A, from which I have placed others original: ἄλλαι. 9. indeed/on the one hand original: μὲν] Gesner deleted this. 14. that one original: ἐκεῖνος] to those original: ἐκείνοις. 19. to be with original: συνεῖναι] to understand original: συνιέναι. 20. to make/do for oneself original: ποιεῖσθαι] this has been poorly tampered with; the author says this: to do all things at once and indeed to consider them common. 29. they are original: εἰσὶν] he will go original: εἶσιν per Gesner.
P. 27, 6. to a yoke-mate original: ὁμόζυγι] to a yoke-mate original: ὁμοζύγω [alternative grammatical case] in manuscripts A and B. 14. as many as original: ὅσοι] as many as original: ὅσαι [feminine form] per Bergk. 15. the original: τὸ] the original: τῷ [dative form] from the manuscripts. husband original: πόσει] husband original: πόσιν [accusative form] per Heath. 22. but or by birth original: δ’ ἢ γένει] because of birth original: διὰ γένος in the second hand of manuscript B, which is clearly the conjecture of a half-learned person original: scioli; the passage is heavily corrupted; if one looks at the meaning rather than the letters, it can be restored thus: "as many as marry looking toward a better family," original: ὅσοι γαμοῦσ’ ὁρῶντες ἐς κρεῖσσον γένος unless perhaps you say that two hemistichs Half-lines of poetry. have fallen out after "wealth," with this meaning: "or hoping that they would obtain great riches through marriage."
P. 28, 2. the things after original: τὰ μετὰ] with the original: μετὰ τῆς per Cobet in Mnemosyne volume 4, page 271. 7. better original: βέλτιον] better original: βελτίον’ [elided form] per Valckenaer. in the house original: δώματι] in the houses original: δώμασιν per Valckenaer. 11. there is original: ἔστι] there are some which original: ἔσθ’ ἃ per Bentley; there is original: ἔστι in manuscript A and the Vossian; there are some which original: ἔστ’ ἃ in the common edition. 12. pleasant original: προσηνὴν] pleasant indeed original: προσηνῆ γ’ per Elmsley; a pleasant sight or a worthy character original: προσηνὴς ὄψις ἢ χρηστὸς τρόπος per Bentley, with Cobet approving.