This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

It says to me: satin, that is, satis ne is it enough? viden, that is, vides ne do you see? Audistin, that is, audistine did you hear? Men queris, that is, mene me? do you ask me?
Nancisci to obtain and nactus obtained, although they can be taken for "to find" original: "invenire", they are frequently taken as "I have obtained a good friend."
Natu maior older by birth and minor natu younger by birth.
Natus est he is born for "and for the sake of," and thus patus est he is prepared for "and for the sake of."
In similar words, we speak in the same way.
Ne lest is used interrogatively: as "do you ask me to desist from the thing?"
Also, "do you begin to sleep in the Iliac places?" note: referencing Virgil.
Ne truly: "Is it truly so that I could not sleep?" It is also taken for "not" with "indeed" following; it is taken for "not" even with other words in between: as not elegantly, but "not even in Latin," that is, "not even in Latin."
Neque quidem nor indeed and nedum much less are not placed in the same line: "not even in fact, but not even in word have I erred."
Necque quidem nor indeed is not used; as "not even to you do I believe." It is placed with doubt or interrogation, with "nec" preceding: as "I do not know whether I should do it or not." If "an" is added, it is suggested that it be used: "I do not know whether I should do it or not." Also, "ne" is often doubled, but poetically: as "he asked if he might hold the men." And it is tripled with a positive word, in this manner, in such a way that it runs not harshly, lest it be deduced too broadly, lest it be placed redundantly. "Ne" itself signifies "not," as in "not and rightly," or "this is either not harsh or not broad."
Honne not? interrogative, they do not act so that we might see if one is ignorant, but rather so that we might assent to the one who knows.
Heu alas for "not only" is indeed a copulative conjunction. Neu for "not even" is explained: as "nor should you mix yourself, the best, with the worst," that is, do not mix.
Nec for "nor even" is explained: as "I am not able to receive grace, nor by evil malice," which also can be said "nor even by evil malice."
Neue for "nor even." Neue is not explained as "not." Virgil: "He comes to me himself, nor should he fear his friends' faces."
Nec and neque are sometimes taken for "not," which follows or... as "not even" is "not."
Necubi lest anywhere imports a double negation, and therefore requires a double verb, such as: "Do you wish lest anywhere you should meet me?" that is, "lest anywhere." Just as sicubi for "if anywhere," alium for "if elsewhere." But neutiquam for "not at all."
And nequam, nusquam, and nulpiam import a simple negation. And therefore they are contained by a single word, as "I shall not come at all."