This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

"...possible through the commentary, etc., of those books, what is the point of your effort?" To this, answering the previous objection with the intended view, he says "Done" original: "कृता-इति". The words "although" and "still" original: "यद्यपि" and "तथाऽपि" are well known as indicators of the objection and the intended answer. Although the original teachers like Prithudakasvamin have made a work with expert diction and special features like "with good logical arguments," etc., and since knowledge of the previous Siddhanta and the essential subjects is possible without effort by that, my composed book is useless; still, this work is by me, Bhaskaracharya. He states the reason for this here: "to state the special features described by them" original: "तदुदितविशेषान् निगदितुमिति". By those original teachers, they were "spoken." The special features that were not spoken by them, those I wish to "state" or tell. Thus, the effort of my starting the book is meaningful for the sake of telling the special features; this is the meaning. For knowledge of the special features, he says "Looked at" original: "विलो क्येति". Therefore, since there are special features here compared to the previous books, "by good calculators." The word 'good' is used to exclude the bad calculators. Because of their inherent jealousy. "My work." That which is made is 'work' kriti. The work made by me. By the word 'also,' the insistence is indicated that "you have seen the previous books completely; now the book made by me must be seen." Otherwise, because of the rise of laziness from viewing the previous books, they might be disrespected. "Having done," having completely viewed, it should be seen as if it were separate. Only by viewing the complete book can knowledge of the special features spoken by me be obtained; this is the meaning. Or, "Therefore, the previous books should not be viewed now," he says: "Looked at." Therefore, the word 'also' after the time of viewing my book is in the sense of 'only' original: "एव" to exclude other associations; thus, up to this time you have viewed the previous books, but now only my work should be viewed, not the previous books. Here, because of the stating of all the meanings and their special features mentioned before, knowledge of all previous books is possible by the knowledge of this book with brevity; otherwise, it would be a mistake; this is the meaning. Some say: "Here the word 'also' has a different order. Therefore, viewing my work, it should be seen even at my request." That is not correct. Because the benefit already mentioned is obtained by "should be seen even at my request." But one might ask, is it not better to view only the book of special features, not the whole book? Because the work was started for the sake of stating the special features. Furthermore, you also should make a book of only special features, not a book consisting of all the meanings of the ancient teachers, otherwise, it would be a breach of the vow; to this, he says "In the middle..."