This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...in the back, 7 they have all these things, 8 of those things being in the body, from bile and phlegm, 9 and those from without, from the air mixing with the innate heat original: "συμφύτῳ θερμῷ", 10 and also from labors and wounds. 11 And as many as become suppurated in the lung, [they] are produced from these.
12 If one seized by peripneumonia inflammation of the lungs is not purged in the critical days, but sputum and phlegm are left behind in the lung, he becomes suppurated. 13 And if he is treated immediately, he escapes in most cases; 14 but if it is neglected, he is corrupted in the lung. 15 With these things remaining and rotting, the lung becomes ulcerated and an abscess forms, 16 and it no longer draws into itself from within any nourishment worthy of mention, 17 nor is anything purged from it upwards, 18 but he is suffocated and breathes with difficulty, always more so, 19 and he wheezes while breathing, and he breathes from there, upwards from the chest; 20 and finally he is blocked by the sputum, and dies.
21 One becomes suppurated if phlegm flows down from the head into the lung. 22 And at first, in most cases, it flows down unnoticed, 23 and causes a thin cough, 24 and the saliva is a little more bitter than usual, 25 and sometimes a slight heat is present. 26 But as time goes on, the lung becomes roughened and is ulcerated from within by the phlegm remaining and rotting, 27 and it provides heaviness to the chest, and sharp pains, in the front and behind, 28 and sharper heats fall upon the body, 29 and the lung, from the heat, draws phlegm to itself from the whole body, and especially from the head; 30 the head, being heated...
...or has some pain, either in the chest or in the back, 7 they have all these things 8 from those things that are in the body, from bile and phlegm: 9 from external things, from the air mixed into the innate heat. 10 But also from labors and wounds. 11 And whoever becomes suppurated in the lung, they arise from these.
12 If one seized by peripneumonia is not purged in the critical days, but sputum and phlegm are left behind in the lung, he becomes suppurated. 13 And if indeed he is cured immediately, he escapes as most do: 14 if however those things in the lung are neglected, he is corrupted, 15 those things both adhering and putrefying, the lung is ulcerated, and it becomes suppurated, 16 and no longer draws into itself inward any significant nourishment, 17 nor is anything purged from it upwards, 18 but he is suffocated, and he always breathes with more difficulty, 19 and he wheezes by breathing, and he breathes from there upwards from the chest, 20 and finally he is obstructed by the sputum, and he dies.
21 He becomes suppurated, if phlegm from the head distills to the lung: 22 and at first, indeed, it flows down for the most part unnoticed, 23 and he exhibits a thin cough, 24 and the sputum is a little more bitter than usual, 25 and sometimes a slight heat is present. 26 But by the progress of time, the lung is exasperated, and it is ulcerated from within by the phlegm adhering and putrefying: 27 and it exhibits heaviness to the chest, and sharp pain in the front and behind, 28 and sharper heats fall into the body, 29 and the lung, from the heat, draws to itself phlegm from the whole body: and most especially from the head: 30
head