This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

himself, thus he says: 'Following, they deliberately drove the cattle, which had been pushed here and there to lures, into the snares.' And Virgil: 'They all arm themselves for the work.' And: 'Then the prow turns away.' So that I am easily led to those who change the passage of Curtius, Book VII, and instead of 'is turned' vertitur, read 'turns' vertit. In that passage it is thus: 'After he had ceased to be one whom they hated, the envy is turned into pity.' See also Gellius, Attic Nights XVIII. 12. Manutius.
It turned itself toward pride and domination] My book: 'it turned toward pride and domination.' Caesar, however, in the Anticato, said, 'Of the arrogance and pride of one man's dominion.' Ciacconius: thus also Ursinus.
Turned toward domination] Even if our manuscripts recognize the pronoun 'self' se, I nevertheless thought it should be expunged, by the authority of the Roman and Merseburg codices. Gruterus.
It turned itself toward pride and domination] He means Tarquin, to whom deeds gave the surname 'The Proud.' He lost the dominion which was ill-gotten and ill-administered. For Brutus, because of the rape of Lucretia brought about by Sextus Tarquinius, the king's son, freed the fatherland from tyranny. About this matter, Livy and Dionysius write copiously. Castil.
CHAP. 7. Each began to extol himself more] My book: 'each through himself.' But in the oration On Organizing the Republic, Sallust wrote, 'Nor can anyone otherwise extol himself, and a mortal touch things divine.' Ciacconius: thus also Ursinus.
Each began to extol himself] We restored it from our codex: 'each began to extol himself more and more.' If the vulgate version pleases anyone more, I would not indeed oppose it: it is as follows; 'each began to extol himself more, and more his talent.' The codex of Rittershusius omits that first 'more.' Putschins.
And to these, another’s virtue is always fearsome] The word 'always' is not held in the ninth Palatine codex, nor is it very much required; no more than a little before
they were, afterwards more suspicious. Gruterus.
For as soon as the youth was capable of war] That is, as soon as he was equal to bearing the labors of war by his age, or could be enrolled in the military. Indeed, that age was the seventeenth year among the Romans; for recruits took the manly toga at the end of their fourteenth year: in their fifteenth they were exercised in arms on the Campus Martius: at the end of their sixteenth they began to earn their pay, according to Servius, Aeneid VII.
Was capable of war] Thus in the Jugurtha, regarding Marius: 'as soon as he was capable of military service:' thus regarding girls: 'capable of men.' Ciacconius.
The youth, as soon as it was capable of war, in the camps through labor learned military service by practice] The fourth Palatine has: 'the youth was capable of peace and war:' so that perhaps the author wrote: 'the youth, capable of war, in the camps, with others cut away:' but also that 'by practice,' I do not know if it is necessary here, or, if so; whether there are two words 'through labor.' Naz. has in the margin: 'labors as well as war:' so that it could come to someone's mind that it was in the beginning: 'the youth, capable of labor, in the camps learned military service by practice.' Gruterus.
Learned military service by practice] I believe Sallust said: 'he learned the practice of military service:' thus in the Jugurtha: 'great knowledge of military service:' and Caesar, Book I: 'they did not have great practice in military matters.' Ciacconius: thus also Ursinus.
And more in decorated arms and military horses] If this passage is indeed read in Nonius, and is cited by Priscian, Book XV, from Sallust's Histories: 'cultivated with horses and decorated arms:' and in the same place: 'without honor, and many were slaughtered by the enemy through their backs:' I do not know if here too, 'decorated arms' ought to be read. Ciacconius. Nonius, however, brings it forth as it is commonly held. Ursinus.
Than he had desire in brothels and in banquets] All manuscripts, 'and in banquets,' with the omission of the repetition of the preposition 'in.' And this Sallustian...