This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Cap. XIX. — But if men knew themselves more thoroughly] I am pleased with the conjecture of Stewechius, reading more thoroughly original: "penitius" from penite, which we read in Catullus, Epithalamium of Julia and Manlius, vs. 176:
To him no less than to you
In the inmost breast
It burns with flame, but more thoroughly.
Plautus certainly uses the superlative most thoroughly several times, and Sidonius, Book IV, Epist. 9: and I examined his daily actions most thoroughly. Compare Laurenberg, Antiquarian, on this word. O.
that they are something magnificent] Thus the manuscript code. Gelenius reads to know, with the rest of the editors following, except the Leiden one, not badly. O.
small grills] Arnobius uses the diminutive here, as in the following little cloaks, small axes, for the sake of contempt. O.
basins] Thus the manuscript code. Others small basins. But Varro, On the Latin Language, Book IV, page 34, Bipont edition, distinguishes: The basin trulleum is similar in figure to the scoop trulla, except that it holds water more broadly, and that the handle is not hollow, unless a wine scoop is added. Where see Turnebus, Notes, page 86, and Gesner in his Thesaurus. Nonius, On the Kinds of Vessels or Cups, page 547, Mercer edition: A basin, in which hands are washed (Aiguière). We call it a water-pitcher, because water is poured from it into a basin. Pliny, Natural History XXXIV, 2, has the masculine trulleus. O.
and mixing bowls] If you believe Nonius Marcellus (Ch. 19), mixing bowls craterae are vessels for wine; but mixing bowls crateres are oil vessels, and he tries to prove both by the authority of Virgil. [Nourr. p. 554.] But mixing bowls original: "crateras" here is the Greek accusative of crater, κρατήρ. Moreover, Fulvius Ursinus emended it thus; most excellently, for the following undershirts etc. also demand a noun here. The first edition and Gelenius: and they made other things. O.
undershirts] Glosses: Subucula, ὑποδυτής under-garment, ὑποχιτών inner tunic. An interior tunic, which sat immediately upon the body: it was also called interula. It was a woolen tunic, an interula or subucula of linen. Horace, Epistles I, 1, vs. 4: A linen undershirt is worn under a smooth tunic. Nonius, on the word subucula, from Varro, On the Life of the Roman People, Book I: After they began to have two tunics, they instituted calling it a subucula or an undershirt. Cf. Salmasius, who is extensive on this word, to Tertullian, On the Mantle, page 378 sq. Boettiger, in the work entitled Sabina, or Morning Scenes in the Dressing Room of a Rich Roman Lady, page 375, distinguishes two species of interulae or interior tunics: the subucula of men, the interula of women. Cf. Ferrarius, On Vestiary Matters III, 1, page 175. Rosinus, Roman Antiquities, Book V, Ch. 35, and G. J. Voss, Roman Etymology on this word. O.
linen garments] Festus: Supparus was called a girls' linen garment, which is also called subucula. Where see the interpreters. Varro, however...