This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.
Marcus Porcius Cato; Varro; Columella; Palladius · 1482

Characatæ uineæ: that is, staked vines, from the Greek. For charax a pointed stake, of the feminine gender, signifies solely a prop for a vine.
Heluenaci generis: that is, of the Heluenacan vine, of which there are two kinds: greater and lesser: and it is the prince in fertility.
Lentorem: tenacity and viscosity proceeding from moisture. For lentus pliant/viscous signifies tenacious and viscous: whence also the verb lentesco to become sticky.
Draco: is the name given to a vine-branch that has finished its service and is hardened by many years.
Ameram: we read in Columella; which word signifies the seed of the elm. Pliny, however, calls it samariam elm-seed.
Simus: is said of one who has flat nostrils. Hence resimi turned-up noses are those who have them depressed upwards.
Floces: are the dregs of wine.
Coni: the nuts of the cypress.
Pituita: is a catarrh.
Media Veterinarii: are the doctors of veterinary animals, that is, of animals which carry something. The common people now call these marescalcos farriers. Hence also veterinary medicine.
Garum: a liquor made from fish.
Valuuli: are the pods of legumes.
Suppuratio: is when an ulcer tends toward pus.
Solea: which is placed under the sole of the foot.
Scarificatio: is when blood is let by a thin wound.
Cunicula bubula: is an herb by which tortoises protect themselves when fighting against serpents. It is now called cotula mayweed and bouis oculus ox-eye: and its flower is larger than chamomile. Malagma from the Greek verb malatto, which is "I soften": and we use it in softening hardness.
Cecilia: a kind of serpent.
Cimolia creta: from the island of Cimolus, which fullers use in washing clothes. The common people now call this soap earth.
Maguderis: is a kind of laserpitium a medicinal plant, perhaps silphium. Others say it is the stalk of the laserpitium.
Armoracea: is a kind of radish.
Vacerra: is a stake: to which they are accustomed to tie horses.
Suffragines: nodes under the legs, by which the turning of the foot consists: and the foot is attached to the shank so that it can be turned. That which one observes in oxen, horses, and other cattle.
Numellæ: a kind of shackle: with which quadrupeds are tied.
Forda: is said of a pregnant cow: whence also the sacred fordicalia festival of pregnant cows.
Herba santonica: is a kind of bitter wormwood, named from the Santones, a people of Gaul.
Filicula: I think a diminutive from filix fern.
Cedrea: the first sweat that flows down into the channel while pitch is being made: it has such power that in Egypt the bodies of deceased men are preserved by being smeared with it.