This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Berol. 1515
suppl. 9
Monac. 76
from — omitted, not thoroughly — omitted, p. 2, 16 as the last omitted) because of letters worn away in V, which are preserved in its older apographs. In cod. 6, because of letters slightly deformed in V, "to hide" kryptien is written for "to judge" krinein on p. 4, 27. Codd. 17, 18, 22 have the same error, which are argued to depend on cod. 6 for that reason. Furthermore, cod. 22 has those same lacunae on p. 2, 15—16 and wrote the words on p. 8, 12 "of which" — 13 "other" twice, with cod. 6 alone. And since it is a Meermannian codex, it departed from the library through the hands of many [people] of Guillaume Pellicier, who had arranged for almost all his codices to be copied in Venice. Cod. 17 (Vindobonensis) also has those same lacunae, but they are filled in by a recent hand, which corrected the same "to hide" into "to judge" and added other conjectures, such as p. 4, 10 "paradoxes" paradoxa] margin: "all kinds" pantoia; p. 4, 12 "and most beautiful" kai kallista] margin: "beautiful and" kala kai; p. 4, 21 "they contribute" symballousi] changed to "it contributes" symballlei, margin: "and do the opposites contribute to the opposites at as many points?" Without a doubt, it belongs to Bullialdus himself. That this codex was written in Venice is shown by the fact that he took that problem of the two mean proportionals from the Marcian codex 301. Serenus's booklet on the section of a cone is falsely titled Serenus Antinoensis the philosopher on the section of a cone, book 2, because in cod. 6, where the inscription is on the section of a cylinder, book 2, "of a cone" is written above "of a cylinder," with the number 2 correctly deleted, which the scribe of cod. 17 did not notice. Cod. 18 has lacunae that were later filled in; towards the end of the booklet on the section of a cylinder it has: "here it seems to be wanting elleipein and not to follow the subsequent [part]. thus it seems something is missing," which words Bessarion added here in cod. 6 (using elleipein instead of ekleipein, here it seems something is missing; cod. 22 also has this in Latin in this place exactly as Bessarion does); at the end of the booklet on the section of a cone, Bessarion added in cod. 6: nothing more is found; codd. 18 and 22 have the same in the same place.
Scorial. X-I-7
Furthermore, cod. 10 was copied from cod. 6; for it has both the lacunae p. 2, 15—16 and, after Serenus, the notes of Bessarion ("here it seems to be wanting and not to follow the subsequent. nothing more is found"). It also belonged to Diego de Mendoza (Graux, Fonds Grec d'Escurial p. 268), who is known to have filled his library with Marcian apographs.
Paris. suppl. gr. 451
Let us continue in enumerating the progeny of codex V. Since cod. 16 has the parts at p. 2, 15 "towards the" and "not thoroughly-", and at p. 2, 17 "last" inserted later in a blank space, it is necessary that it derives its origin from V, in which those letters faded away, either directly or through an apograph. One cannot think of cod. 6 as an intermediary, because...