This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

By these corrections, the discrepancies specific to codex V are eliminated. We obtain greater congruence with p in these places:
II p. 326, 19 B, Γ, not Γ, B.
II p. 366, 2 has δ.
II p. 368, 3 has καί.
II p. 378, 3 does not have τῶν before ΔE.
In places where I indicated the reading of codex V to be doubtful, I now correct and add the following:
II p. 312, 2 the second E is on an erasure (it is also corrected to ἔστιν).
III p. 4, 8 perhaps "γίνεται" is read, but it is obscured by a stain; it does not have "ἄν".
III p. 20, 21 it seems to have been "ὥστε" by hand 1, corrected to "ὥσπερ" by hand 2.
III p. 36, 15 "ὁπόσων" is in V.
III p. 44, 13 "τά" is corrected to "τό" by hand 1.
III p. 326, 10 for "τοῦ" it has $\tilde{τ}\tilde{υ}$, for ZM after an erasure of 1 letter, $γ^α$ by hand 1.
Furthermore, it must be added:
I p. 194, 20 "καὶ ληφθῇ αὐτῶν τὰ κέντρα]" margin, hand 1.
II p. 34, 15 "ἄλλα]" margin, hand 1.
II p. 214, 5—7 the words written in the margin in the second place completely agree with p, except that it has "τοῦ HB" for "τῷ HB" and always "τουτ'"/,, and in the second place it has "μέρος ἐστίν" for "ἐστι μέρος".
II p. 216, 15 "τοὺς B]" from a correction 16. "ἐπεί — 17. Δ]" margin, hand 1—2.
III p. 106 before X, 36 it does not have "ἑξῆς", but "Iξ'".
III p. 334, 16 "καί — 17. σύμμετροι]" margin, hand 2.
IV p. 70, 17 "παράλληλά ἐστι" by hand 1, corrected by a more recent hand.