This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

As the gem-bearing branch breathes Ambrosian odors
When the vineyard swells with new Cophiraean referring to camphor or henna blossom:
So I, so I, the fertile ruler of the enclosure,
Pour forth the treasures of sweet odor through all the earth.
Whatever the clattering censer, whatever the opobalsam balsam resin
Of fragrant Idumea, whatever the myrrh-bearing onyx breathes:
This the nourishing spirit exhales from our sprout,
Which refreshes the mind and lifts up the ailing heart.
Why should I mention the fruits, of which I have a rich abundance?
I offer these always to the pious on a full platter.
Nor are the riches diminished, which I draw from a full horn:
He who has plucked much, can pluck more still.
And lest by chance the black poisons of Lethe river of forgetfulness in the underworld
Of the infernal realm harm you, I provide a healthful medical aid.
Therefore, mortals, hasten to me in crowds,
Whom thirst infests and hunger torments.
I will fill your chests with health-bringing juices,
And I will satiate your minds with divine feasts.
Not therefore entirely cut off from the root