This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

[out from the land of Egypt have turned aside quickly from the] 8
[way which you commanded them]; they have made for themselves
10 [a calf and have worshipped] it; and
2. το σαβ]βατον the Sabbath: so AM; τα σαββατα the Sabbaths B. In line 3, A has εσται shall be for τουτο εστιν Κυριου this is of the Lord.
6-7. The vestige of a letter remaining in line 6 is insufficient to determine whether the papyrus placed το ταχος εντευθεν quickly from here before (B) or after (AM) καταβηθι go down. ους whom: so AM; ον whom B.
9. αυτοις for themselves: so n (Holmes 75 = Bodl. Univ. Coll. 52); εαυτοις for themselves BAM.
15.1 x 9.8 cm. Third century. Plate I.
This fragment containing the conclusion of the book of Exodus is, like 1074, remarkable for its early date. The manuscript was in the form of a roll, not a book, and the sloping uncial hand does not seem to be later than the third century. Ν Nu is sometimes given the cursive form with a nearly horizontal cross-bar. A stop in the high position apparently occurs in line 8. Κύριος Lord is abbreviated in the usual way, but not υἱοί sons (line 15) or Ἰσραήλ Israel (lines 15, 21). On the verso is 1079, which may itself have been written in the third century.
The text, which is of a mixed type, is of some interest. It shows an agreement with BG against AFM in line 1, but on the other hand two agreements with AFGM against B in lines 13-14 and 18. In line 4, ὡς δέ as now/and when we obtain very ancient testimony to a reading otherwise dependent on mediaeval authority (cf. e.g., 656, 847, 1007, and 1078). A new variant is found in line 10.
xl. 26
[before] the [doors of the tent
27
and] he [set up] the [courtyard round about
the] t[ent] and the [altar.
And when] Moses [finished
28
5 all] the works [and the cloud covered
the] [tent of wit]ness
and the [glory of the Lord filled
29
the] tent. And [Moses] was not able
to enter [in]to [the
10 tent] of witness be[cause